Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
donnerais
tout
pour
que
tu
sois
près
de
moi
Я
бы
всё
отдала,
чтобы
ты
был
рядом,
Encore
Jusqu'à
l'aurore
Оставался
до
рассвета.
Je
ferais
tout
que
tu
te
sentes
heureux
Я
бы
сделала
всё,
чтобы
ты
был
счастлив,
Avec
toi
tout
est
merveilleux
С
тобой
всё
чудесно.
Pour
toi
je
ferais
tout
Ради
тебя
я
на
всё
пойду,
ça
s'appelle
aimer
Это
называется
любить.
Pour
toi
je
donnerais
tout
Ради
тебя
я
всё
отдам.
Tout
les
jours,
j'épicerais
ta
vie
Каждый
день
я
буду
добавлять
в
твою
жизнь
специи,
De
menu
plaisir
qui
te
donnerons
le
sourire
Небольшие
удовольствия,
которые
заставят
тебя
улыбнуться.
Je
serais
la
fée
qui
exaucera
tes
désirs
Я
буду
феей,
исполняющей
твои
желания,
Pour
moi
le
bonheur
c'est
juste
t'entendre
dire
Для
меня
счастье
— это
просто
слышать,
как
ты
говоришь:
Pour
toi
je
ferais
tout
Ради
тебя
я
на
всё
пойду,
Sa
s'appelle
aimer
Ooh
Yeah
Это
называется
любить,
о
да!
Pour
toi
je
donnerais
tout
Ради
тебя
я
всё
отдам.
Pour
toi
je
ferais
tout
Ради
тебя
я
на
всё
пойду,
Sa
s'appelle
aimer
Это
называется
любить.
Pour
toi
je
donnerais
tout
Ради
тебя
я
всё
отдам.
Aimer,
c'est
savoir
tout
donner
Любить
— значит
уметь
отдавать
всё,
Tout
donner
sans
rien
demander
Yeaah
Отдавать
всё,
не
требуя
ничего
взамен,
да!
Aimer,
c'est
savoir
s'abandonner
Любить
— значит
уметь
отдаваться,
S'abandonner
pour
exister
Yeaaah
Отдаваться,
чтобы
существовать,
да!
Aimer,
c'est
savoir
tout
donner
Любить
— значит
уметь
отдавать
всё,
Tout
donner
sans
rien
demander
Yeaaaah
Отдавать
всё,
не
требуя
ничего
взамен,
да!
Aimer
c'est
savoir
s'abandonner
Любить
— значит
уметь
отдаваться,
S'abandonner
pour
exister
Yeaah
Отдаваться,
чтобы
существовать,
да!
Ooooh
pour
toi
je
ferais
tout
Ооо,
ради
тебя
я
на
всё
пойду,
ça
s'appelle
aimer
Это
называется
любить.
Pour
toi
je
donnerais
tout
Ради
тебя
я
всё
отдам.
My
Baby,
My
Babyyy
Мой
любимый,
любимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionnel Florence
Attention! Feel free to leave feedback.