Priscillia - Crois en toi - translation of the lyrics into German

Crois en toi - Priscilliatranslation in German




Crois en toi
Glaube an dich
Plaire, à quel prix, dis-moi?
Gefallen, zu welchem Preis, sag mir?
Ressembler à une autre que toi
Jemand anderem zu gleichen als dir selbst
Tout c′que tu es
Alles, was du bist
Même les formes que tu n'supportes pas doivent lui plaire
Sogar die Züge, die du nicht erträgst, müssen ihr gefallen
Non, n′essaie pas
Nein, versuch es nicht
De te changer pour qu'il puisse te trouver belle et t'aimer
Dich zu ändern, damit sie dich attraktiv finden und lieben kann
Il t′aimera, rassure-toi
Sie wird dich lieben, sei versichert
S′il est fait pour toi, il sera
Wenn sie für dich bestimmt ist, wird sie sein
Celui qui t'aidera
Diejenige, die dir helfen wird
À t′accepter comme tu es
Dich so zu akzeptieren, wie du bist
Il t'aimera, t′épaulera
Sie wird dich lieben, dich unterstützen
Pour t'aimer comme Dieu t′a fait
Um dich zu lieben, wie Gott dich gemacht hat
Il sera toujours
Sie wird immer da sein
Si cet homme est fait pour toi
Wenn diese Frau für dich bestimmt ist
Ils veulent nous faire croire
Sie wollen uns glauben machen
Que notre beauté est cachée
Dass unsere Schönheit verborgen ist
Qu'on devrait ressembler
Dass wir ähneln sollten
À toutes celles qui sont affichées
All denen, die zur Schau gestellt werden
Perdre l'estime de soi
Das Selbstwertgefühl verlieren
Pour pouvoir être acceptée
Um akzeptiert zu werden
Avant tout, aime-toi
Vor allem, liebe dich selbst
Avant de vouloir être aimée
Bevor du geliebt werden willst
Il t′aimera, rassure-toi
Sie wird dich lieben, sei versichert
S′il est fait pour toi, il sera
Wenn sie für dich bestimmt ist, wird sie sein
Celui qui t'aidera
Diejenige, die dir helfen wird
À t′accepter comme tu es
Dich so zu akzeptieren, wie du bist
Il t'aimera, t′épaulera
Sie wird dich lieben, dich unterstützen
Pour t'aimer comme Dieu t′a fait
Um dich zu lieben, wie Gott dich gemacht hat
Il sera toujours
Sie wird immer da sein
Si cet homme est fait pour toi
Wenn diese Frau für dich bestimmt ist
Tu dois prendre confiance en toi
Du musst Selbstvertrauen gewinnen
Tu es belle, dis-toi
Du bist wertvoll, sag dir
Un homme est bien fait pour toi
Eine Frau ist für dich bestimmt
Tu sais, les coups ça n'se discute pas
Du weißt, Gefühle kann man nicht diskutieren
Oh oui tu dois croire en toi
Oh ja, du musst an dich glauben
En tant beauté, aime-toi
In deiner Einzigartigkeit, liebe dich selbst
Tu verras, tu lui plairas
Du wirst sehen, du wirst ihr gefallen
Car tu seras juste toi
Denn du wirst einfach du selbst sein
Il t'aimera, rassure-toi
Sie wird dich lieben, sei versichert
S′il est fait pour toi, il sera
Wenn sie für dich bestimmt ist, wird sie sein
Celui qui t′aidera
Diejenige, die dir helfen wird
Il t'aimera, t′épaulera
Sie wird dich lieben, dich unterstützen
Pour t'aimer comme Dieu t′a fait
Um dich zu lieben, wie Gott dich gemacht hat
Il sera toujours
Sie wird immer da sein





Writer(s): Priscillia


Attention! Feel free to leave feedback.