Lyrics and Russian translation Priscillia - Pars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'essaie
de
me
dire
que
ce
n'était
qu'un
mauvais
rêve
Я
пытаюсь
сказать
себе,
что
это
был
просто
плохой
сон,
Qu'on
a
passé
le
pire
et
que
demain
viendra
la
trève
Что
мы
прошли
через
худшее
и
завтра
наступит
перемирие.
La
réalité
me
rattrape,
je
sens
que
tu
m'échappes
Реальность
настигает
меня,
я
чувствую,
что
ты
ускользаешь,
Je
sens,
je
sais
que
c'est
elle
que
tu
aimes
Я
чувствую,
я
знаю,
что
это
ее
ты
любишь.
Pars,
ne
reviens
pas
Уходи,
не
возвращайся,
Pars,
ne
t'en
fais
pas
Уходи,
не
переживай,
Pars
très
loin
de
moi
Уходи
очень
далеко
от
меня,
Je
ne
te
retiens
pas
Я
не
держу
тебя.
Pars,
ne
reviens
pas
Уходи,
не
возвращайся,
Pars,
ne
t'en
fais
pas
Уходи,
не
переживай,
Pars
très
loin
de
moi
Уходи
очень
далеко
от
меня,
Je
ferai
ma
vie
sans
toi
Я
проживу
свою
жизнь
без
тебя.
Le
temps
me
guérira
et
ma
blessure
se
refermera
Время
вылечит
меня,
и
моя
рана
затянется,
Tu
t'es
joué
de
moi,
j'espère
qu'un
jour
tu
regretteras
Ты
играл
со
мной,
надеюсь,
однажды
ты
пожалеешь
De
nous
avoir
laissé
sans
jamais
te
retouner
О
том,
что
оставил
нас,
не
оглядываясь,
T'as
fait
ton
choix,
nous
survivrons
sans
toi
Ты
сделал
свой
выбор,
мы
выживем
без
тебя.
Pars,
ne
reviens
pas
Уходи,
не
возвращайся,
Pars,
ne
t'en
fais
pas
Уходи,
не
переживай,
Pars
très
loin
de
moi
Уходи
очень
далеко
от
меня,
Je
ne
te
retiens
pas
Я
не
держу
тебя.
Pars,
ne
reviens
pas
Уходи,
не
возвращайся,
Pars,
ne
t'en
fais
pas
Уходи,
не
переживай,
Pars
très
loin
de
moi
Уходи
очень
далеко
от
меня,
Je
ferai
ma
vie
sans
toi
Я
проживу
свою
жизнь
без
тебя.
Oh
oh
ohhhh...
О-о-о-о...
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
J'ai
tourné
la
page
dis-toi
Я
перевернула
страницу,
скажи
себе,
Que
cette
fois
je
ne
reviendrai
pas
Что
на
этот
раз
я
не
вернусь.
Ma
fille
et
moi
on
retrouvera
Мы
с
дочкой
найдем
Un
homme
qui
nous
chérira
Мужчину,
который
будет
нас
любить.
J'ai
tourné
la
page
dis-toi
Я
перевернула
страницу,
скажи
себе,
Que
maintenant
il
n'y
a
qu'elle
et
moi
Что
теперь
есть
только
она
и
я.
Grâce
à
Dieu
on
s'en
sortira,
je
n'm'en
fais
pas
je
garde
la
foi
С
Божьей
помощью
мы
справимся,
я
не
волнуюсь,
я
сохраняю
веру.
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
É
moin
ké
vi,
vien
И
я
буду
жить,
слышишь?
Jou
sa
fini
dou
moin
ké
vi,
vien,
vien,
vien
oh
oh
oh
oh
Всё
кончено,
теперь
я
буду
жить,
слышишь,
слышишь,
слышишь,
о-о-о-о
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
Jou
sa
fini
nou
dé
vi
é
moin
ké
vi,
vien
Всё
кончено
между
нами,
и
я
буду
жить,
слышишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Priscillia Socrier, Vr6, P Socrier
Attention! Feel free to leave feedback.