Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au-delà
de
leurs
exigences
Jenseits
ihrer
Forderungen
Oui
on
s'aime
Ja,
wir
lieben
uns
Et
malgré
tout
ce
qu'ils
en
pensent
Und
trotz
allem,
was
sie
darüber
denken
Nous
on
s'aime
Wir
lieben
uns
Je
n'ai
plus
aucun
compte
à
rendre
Ich
muss
keine
Rechenschaft
mehr
ablegen
Si
ce
n'est
ma
vie,
que
tous
l'entende
Außer
über
mein
Leben,
das
sollen
alle
hören
Personne
ne
me
l'enlèvera
Niemand
wird
ihn
mir
nehmen
Seul
la
mort
nous
séparera
Nur
der
Tod
wird
uns
trennen
Laissez
moi
vivre
Lasst
mich
leben
Oui
sans
rancœur
Ja,
ohne
Groll
Je
souhaite
le
meilleur
Ich
wünsche
das
Beste
C'est
toi
que
j'ai
choisi
Dich
habe
ich
gewählt
Toi
mon
repère
Du,
mein
Halt
C'est
toi
l'homme
de
ma
vie
Du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Et
j'en
suis
fière
Und
darauf
bin
ich
stolz
C'est
toi
que
j'ai
choisi
Dich
habe
ich
gewählt
Toi
mon
repère
Du,
mein
Halt
C'est
toi
l'homme
de
ma
vie
Du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Et
j'en
suis
fière
Und
darauf
bin
ich
stolz
Au-delà
de
leurs
apparences
Jenseits
ihres
Scheins
Ils
ne
valent
pas
mieux
que
nous
Sie
sind
nicht
besser
als
wir
Sans
oublier
leurs
médisances
Ohne
ihre
Lästereien
zu
vergessen
Notre
bonheur
nous
rend
fous
Unser
Glück
macht
sie
verrückt
La
jalousie
ne
mène
à
rien
Eifersucht
führt
zu
nichts
Laissez
nous
faire
notre
chemin
Lasst
uns
unseren
Weg
gehen
Seul
Dieu
nous
jugera,
c'est
lui
qui
sera
là
à
la
fin
Nur
Gott
wird
uns
richten,
er
ist
es,
der
am
Ende
da
sein
wird
C'est
toi
que
j'ai
choisi
Dich
habe
ich
gewählt
Toi
mon
repère
Du,
mein
Halt
C'est
toi
l'homme
de
ma
vie
Du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Et
j'en
suis
fière
Und
darauf
bin
ich
stolz
C'est
toi
que
j'ai
choisi
Dich
habe
ich
gewählt
Toi
mon
repère
Du,
mein
Halt
C'est
toi
l'homme
de
ma
vie
Du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Et
j'en
suis
fière
Und
darauf
bin
ich
stolz
C'est
toi
l'homme
de
ma
vie
Du
bist
der
Mann
meines
Lebens
C'est
toi
que
j'ai
choisi
Dich
habe
ich
gewählt
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Pour
toi
et
moi,
un
point
c'est
tout
Für
dich
und
mich,
Punkt,
aus
Pour
toi,
pour
moi
Für
dich,
für
mich
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Vivons
et
laissons
les
jaloux
Leben
wir
und
lassen
wir
die
Eifersüchtigen
Et
tous
leurs
blabla
Und
all
ihr
Gerede
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Pour
toi
et
moi,
un
point
c'est
tout
Für
dich
und
mich,
Punkt,
aus
Pour
toi,
pour
moi
Für
dich,
für
mich
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Vivons
et
laissons
les
jaloux
Leben
wir
und
lassen
wir
die
Eifersüchtigen
Et
tous
leurs
blabla
Und
all
ihr
Gerede
Au-delà
de
leurs
exigences
Jenseits
ihrer
Forderungen
Oui
on
s'aime
Ja,
wir
lieben
uns
Et
malgré
tout
ce
qu'ils
en
pensent
Und
trotz
allem,
was
sie
darüber
denken
Nous
on
s'aime
Wir
lieben
uns
Je
n'ai
plus
aucun
compte
à
rendre
Ich
muss
keine
Rechenschaft
mehr
ablegen
Si
ce
n'est
ma
vie,
que
tous
l'entende
Außer
über
mein
Leben,
das
sollen
alle
hören
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Pour
toi
et
moi,
un
point
c'est
tout
Für
dich
und
mich,
Punkt,
aus
Pour
toi,
pour
moi
Für
dich,
für
mich
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Vivons
et
laissons
les
jaloux
Leben
wir
und
lassen
wir
die
Eifersüchtigen
Et
tous
leurs
blabla
Und
all
ihr
Gerede
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Pour
toi
et
moi,
un
point
c'est
tout
Für
dich
und
mich,
Punkt,
aus
Pour
toi,
pour
moi
Für
dich,
für
mich
Crois-moi
je
t'aime,
je
ferai
tout
Glaub
mir,
ich
liebe
dich,
ich
werde
alles
tun
Vivons
et
laissons
les
jaloux
Leben
wir
und
lassen
wir
die
Eifersüchtigen
Et
tous
leurs
blabla
Und
all
ihr
Gerede
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Priscillia
Attention! Feel free to leave feedback.