Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asas da Alva
Flügel der Morgenröte
Senhor,
Tu
me
sondas-te
e
me
conheces
Herr,
Du
hast
mich
erforscht
und
kennst
mich.
Conheces
o
meu
deitar
e
meu
levantar
Du
kennst
mein
Liegen
und
mein
Aufstehen.
Por
onde
eu
irei
do
Teu
Espírito?
Wohin
soll
ich
gehen
vor
Deinem
Geist?
E
pra
onde
fugirei
da
Tua
face?
Und
wohin
fliehen
vor
Deinem
Angesicht?
Se
tomar
as
asas
da
alva
Nähme
ich
Flügel
der
Morgenröte,
Se
habitar
nos
extremos
do
mar
bliebe
ich
an
den
Enden
des
Meeres,
Até
ali
a
Tua
mão
me
guiará
auch
dort
würde
Deine
Hand
mich
führen,
Tua
destra
me
susterá
Deine
Rechte
würde
mich
halten.
Se
disser
que
as
trevas
me
encobrirão
Spräche
ich:
Finsternis
möge
mich
bedecken
E
a
noite
escurece
ao
redor
und
die
Nacht
um
mich
her
werde
dunkel
–
As
trevas
e
a
luz
são
iguais
pra
ti
auch
die
Finsternis
wäre
nicht
finster
bei
Dir,
Noite
brilha
como
o
dia
die
Nacht
leuchtet
wie
der
Tag.
E
se
tomar
as
asas
da
alva
Und
nähme
ich
Flügel
der
Morgenröte,
Se
habitar
nos
extremos
do
mar
bliebe
ich
an
den
Enden
des
Meeres,
Até
ali
a
Tua
mão
me
guiará
auch
dort
würde
Deine
Hand
mich
führen,
Tua
destra
me
susterá
Deine
Rechte
würde
mich
halten.
Eu
te
louvarei,
louvarei
Ich
preise
Dich,
preise
Dich,
Eu
te
louvarei,
Senhor
ich
preise
Dich,
Herr.
Óh,
Pai
Te
louvarei,
louvarei
Oh,
Vater,
ich
preise
Dich,
preise
Dich,
Louvarei
ich
preise
Dich.
Tu
criaste-me,
Senhor
Du
hast
mich
geschaffen,
Herr,
Formaste-me
antes
de
nascer
hast
mich
im
Mutterleib
gebildet.
Te
louvo
porque
de
um
modo
Ich
preise
Dich,
denn
auf
erstaunliche,
Maravilhoso
Tu
me
formaste
wunderbare
Weise
bin
ich
gemacht.
E
se
tomar
as
asas
da
alva
Und
nähme
ich
Flügel
der
Morgenröte,
Se
habitar
nos
extremos
do
mar
bliebe
ich
an
den
Enden
des
Meeres,
Até
ali
a
Tua
mão
me
guiará
auch
dort
würde
Deine
Hand
mich
führen,
Tua
destra
me
susterá
Deine
Rechte
würde
mich
halten.
Estarei
nos
braços
de
Deus
Ich
werde
in
Gottes
Armen
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harlen Miller, Linda A. Spencer
Attention! Feel free to leave feedback.