Lyrics and translation Pritam feat. Arijit Singh & Shreya Ghoshal - Ami Je Tomar (Kartik X Vidya)
Ami Je Tomar (Kartik X Vidya)
I Am Yours (Kartik X Vidya)
मेरे
ढोलना,
सुन,
मेरे
प्यार
की
धुन
My
beloved,
listen
to
the
melody
of
my
love
मेरे
ढोलना,
सुन
My
beloved,
listen
मेरे
ढोलना,
सुन,
मेरे
प्यार
की
धुन
My
beloved,
listen
to
the
melody
of
my
love
मेरे
ढोलना,
सुन
My
beloved,
listen
मेरी
चाहतें
तो
फ़िज़ा
में
बहेगी
My
desires
will
flow
in
the
air
ज़िंदा
रहेगी
होके
फ़ना
They
will
remain
alive,
even
after
I
am
gone
त-नि-न-न-धूम,
न-नि-ध-नि-ध-धूम
Ta-ni-na-na-dhoom,
na-ni-dha-ni-dha-dhoom
त-नि-न-न-धूम,
न-धूम,
त-धि-य-नि
Ta-ni-na-na-dhoom,
na-dhoom,
ta-dhi-ya-ni
ता-ना-दे-रे,
ता-ना-दे-रे,
दे-रे-ना
Taa-naa-dey-rey,
taa-naa-dey-rey,
dey-rey-naa
मेरे
ढोलना,
सुन,
मेरे
प्यार
की
धुन
My
beloved,
listen
to
the
melody
of
my
love
मेरे
ढोलना...
My
beloved...
साथी
रे,
साथी
रे,
मरके
भी
तुझको
चाहेगा
दिल
My
love,
my
love,
even
after
death
my
heart
will
yearn
for
you
तुझे
ही
बेचैनियों
में
पाएगा
दिल
My
heart
will
find
you
in
its
restlessness
साथी
रे,
साथी
रे,
मरके
भी
तुझको
चाहेगा
दिल
My
love,
my
love,
even
after
death
my
heart
will
yearn
for
you
तुझे
ही
बेचैनियों
में
पाएगा
दिल
My
heart
will
find
you
in
its
restlessness
तेरे
गेसुओं
के
साए
में
मेरी
राहतों
की
ख़ुशबू
है
The
fragrance
of
my
comfort
lies
in
the
shade
of
your
tresses
तेरे
बग़ैर
क्या
जीना,
मेरे
रोम-रोम
में
तू
है
What
is
life
without
you?
You
are
in
every
fiber
of
my
being
मेरी
चूड़ियों
की
खन-खन
से
तेरी
सदाएँ
आती
हैं
The
clinking
of
my
bangles
echoes
your
voice
ये
दूरियाँ
हमेशा
ही
नज़दीक,
हाँ,
बुलाती
हैं,
ओ,
पिया
These
distances
always
beckon
me
closer,
yes,
they
call
me
to
you,
oh
my
love
सा-नि-धा,
नि-धा-मा
Sa-ni-dha,
ni-dha-ma
मा
गा
सा
नि
धा
नि
सा
गा
मा
नि
सा
नि
पा
Ma
ga
sa
ni
dha
ni
sa
ga
ma
ni
sa
ni
pa
धा
नि
सा
गा
मा
नि
धा
नि
धा
पा
मा
गा
मा
रे
सा
Dha
ni
sa
ga
ma
ni
dha
ni
dha
pa
ma
ga
ma
re
sa
मा-गा-सा-नि-सा-गा,
मा-गा-सा-नि-सा-गा,
मा-गा,
मा-गा
Ma-ga-sa-ni-sa-ga,
ma-ga-sa-ni-sa-ga,
ma-ga,
ma-ga
स-नि-धा-पा-गा-पा-नि,
स-नि-धा-पा-गा-पा-नि,
सा,
नि,
ध,
नि
Sa-ni-dha-pa-ga-pa-ni,
sa-ni-dha-pa-ga-pa-ni,
sa,
ni,
dha,
ni
धा-नि-सा,
धा-नि-सा,
धा-नि-सा,
धा-नि-सा
Dha-ni-sa,
dha-ni-sa,
dha-ni-sa,
dha-ni-sa
मा-धा-नि,
मा-धा-नि,
मा-धा-नि,
मा-धा-नि
Ma-dha-ni,
ma-dha-ni,
ma-dha-ni,
ma-dha-ni
धा-नि-सा,
धा-नि-सा,
धा-नि-सा
Dha-ni-sa,
dha-ni-sa,
dha-ni-sa
मा-धा-नि,
मा-धा-नि,
मा-धा-नि
Ma-dha-ni,
ma-dha-ni,
ma-dha-ni
मा-धा-नि-सा,
मा-धा-नि-सा,
मा-धा-नि-सा,
मा-धा-नि-सा
Ma-dha-ni-sa,
ma-dha-ni-sa,
ma-dha-ni-sa,
ma-dha-ni-sa
सा-नि-धा-पा,
सा-नि-धा-पा,
सा-नि-धा-पा,
सा-नि-धा-पा
Sa-ni-dha-pa,
sa-ni-dha-pa,
sa-ni-dha-pa,
sa-ni-dha-pa
गा-मा,
गा-गा,
रे-रे,
सा-सा,
धा,
नि
Ga-ma,
ga-ga,
re-re,
sa-sa,
dha,
ni
सा-सा,
धा-नि,
धा-नि,
धा-धा,
नि-नि,
धा-धा,
पा-पा,
मा,
गा-नि-सा
Sa-sa,
dha-ni,
dha-ni,
dha-dha,
ni-ni,
dha-dha,
pa-pa,
ma,
ga-ni-sa
गा-नि-सा-सा-सा,
नि-धा-सा-सा-सा,
मा-धा-सा-सा-सा
Ga-ni-sa-sa-sa,
ni-dha-sa-sa-sa,
ma-dha-sa-sa-sa
मेरे
ढोलना,
सुन,
मेरे
प्यार
की
धुन
My
beloved,
listen
to
the
melody
of
my
love
मेरे
ढोलना...
My
beloved...
साँसों
में,
साँसों
में
तेरी
सरगमें
हैं
अब
रात-दिन
In
every
breath,
in
every
breath,
your
melodies
consume
my
days
and
nights
ज़िंदगी
मेरी
तो
कुछ
ना
अब
तेरे
बिन
My
life
is
nothing
without
you
साँसों
में,
साँसों
में
तेरी
सरगमें
हैं
अब
रात-दिन
In
every
breath,
in
every
breath,
your
melodies
consume
my
days
and
nights
ज़िंदगी
मेरी
तो
कुछ
ना
अब
तेरे
बिन
My
life
is
nothing
without
you
तेरी
धड़कनों
की
सरगोशी
मेरी
धड़कनों
में
बजती
है
The
whisper
of
your
heartbeat
echoes
in
mine
मेरी
जागती
निगाहों
में
ख़्वाहिश
तेरी
ही
सजती
है
The
desire
for
you
adorns
my
waking
eyes
मेरे
ख़याल
में
हर
पल
तेरे
ख़याल
शामिल
हैं
Every
moment,
every
thought
of
mine
is
filled
with
you
लम्हें
जुदाइयों
वाले
मुश्किल,
बड़े
ही
मुश्किल
हैं,
ओ,
पिया
The
moments
of
separation
are
difficult,
so
very
difficult,
oh
my
love
नि-सा,
नि-सा,
नि-सा,
नि-सा
Ni-sa,
ni-sa,
ni-sa,
ni-sa
धा-नि-नि-नि-धा-नि
Dha-ni-ni-ni-dha-ni
पा-धा,
पा-धा,
धा-पा-धा
Pa-dha,
pa-dha,
dha-pa-dha
गा-मा-पा-धा-नि-नि-स
Ga-ma-pa-dha-ni-ni-sa
नि-सा,
नि-सा,
नि-सा,
नि-सा
Ni-sa,
ni-sa,
ni-sa,
ni-sa
ध-नि,
ध-नि,
ध-नि,
ध-नि
Dha-ni,
dha-ni,
dha-ni,
dha-ni
पा-धा,
पा-धा,
पा-धा,
पा-धा
Pa-dha,
pa-dha,
pa-dha,
pa-dha
गा-मा-पा-धा-नि-नि-सा
Ga-ma-pa-dha-ni-ni-sa
सा-सा-सा,
गा-मा-गा-गा-गा,
पा-मा-गा-गा-गा
Sa-sa-sa,
ga-ma-ga-ga-ga,
pa-ma-ga-ga-ga
पा-धा-नि-धा-पा-मा-गा-नि,
सा-गा-मा-मा-मा
Pa-dha-ni-dha-pa-ma-ga-ni,
sa-ga-ma-ma-ma
धा-नि-धा-सा-नि-धा-धा-धा,
धा-नि-धा-नि-धा-धा-धा
Dha-ni-dha-sa-ni-dha-dha-dha,
dha-ni-dha-ni-dha-dha-dha
गा-रे-सा-नि-धा-पा-मा-पा-धा
Ga-re-sa-ni-dha-pa-ma-pa-dha
सा
नि
धा
मा
गा
सा
नि
धा
Sa
ni
dha
ma
ga
sa
ni
dha
नि
सा
गा
मा
धा
नि
सा
नि
सा
नि
धा
Ni
sa
ga
ma
dha
ni
sa
ni
sa
ni
dha
मा
गा
सा
गा
मा
धा
धा
नि
धा
मा
Ma
ga
sa
ga
ma
dha
dha
ni
dha
ma
गा
सा
नि
सा
गा
मा
नि
धा
मा
गा
Ga
sa
ni
sa
ga
ma
ni
dha
ma
ga
सा
गा
मा
गा
मा
धा
Sa
ga
ma
ga
ma
dha
नि-सा,
नि-सा,
नि-सा,
नि-सा,
नि-सा
Ni-sa,
ni-sa,
ni-sa,
ni-sa,
ni-sa
धा-नि,
धा-नि,
धा-नि,
धा-नि,
धा-नि
Dha-ni,
dha-ni,
dha-ni,
dha-ni,
dha-ni
गा-मा-पा-धा-नि-सा,
गा-मा-पा-धा-नि-सा
Ga-ma-pa-dha-ni-sa,
ga-ma-pa-dha-ni-sa
गा
मा
पा
मा
गा
मा
गा
रे
सा
रे
सा
नि
ध
नि
सा
Ga
ma
pa
ma
ga
ma
ga
re
sa
re
sa
ni
dha
ni
sa
गा-गा,
नि-नि,
सा-सा,
गा-गा,
मा-गा
Ga-ga,
ni-ni,
sa-sa,
ga-ga,
ma-ga
सा-सा,
गा-गा,
मा-मा,
धा-धा,
नि-धा
Sa-sa,
ga-ga,
ma-ma,
dha-dha,
ni-dha
धि
नि
सा
गा,
धि
नि
धा
नि,
धि
नि
नि
धा
पा
गा
मा
गा
Dhi
ni
sa
ga,
dhi
ni
dha
ni,
dhi
ni
ni
dha
pa
ga
ma
ga
गा
मा
नि
धा
धा
नि
धा
पा
Ga
ma
ni
dha
dha
ni
dha
pa
गा
मा
गा
रे
सि
नि
सा
नि
Ga
ma
ga
re
si
ni
sa
ni
सा
गा
मा
धा
नि
सा
नि
सा
गा
मा
गा
रे
सि
नि
Sa
ga
ma
dha
ni
sa
ni
sa
ga
ma
ga
re
si
ni
सा
गा
मा
धा
नि
सा
नि
सा
गा
मा
गा
रे
सि
नि
Sa
ga
ma
dha
ni
sa
ni
sa
ga
ma
ga
re
si
ni
धा-धा
नि-नि
सा-सा-गा-गा
Dha-dha
ni-ni
sa-sa-ga-ga
नि-नि-सा-सा
गा-गा
मा-मा
Ni-ni-sa-sa
ga-ga
ma-ma
सा-सा,
गा-गा,
मा-मा,
गा-गा,
मा-मा,
धा-धा,
नि-नि
Sa-sa,
ga-ga,
ma-ma,
ga-ga,
ma-ma,
dha-dha,
ni-ni
प
म
ध-ध
नि-नि
सा
धा-धा
नि
सा-सा
गा
Pa
ma
dha-dha
ni-ni
sa
dha-dha
ni
sa-sa
ga
मेरे
ढोलना,
सुन,
मेरे
प्यार
की
धुन
My
beloved,
listen
to
the
melody
of
my
love
मेरे
ढोलना...
My
beloved...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pritam
Attention! Feel free to leave feedback.