Lyrics and translation Private Paul - Statusbericht 2020
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statusbericht 2020
Отчет о положении дел 2020
Ja,
ich
weiß,
ich
hab'
gesagt,
das
war
das
letzte
Mal
Да,
я
знаю,
я
говорил,
что
это
в
последний
раз,
Doch
was
hatte
ich
denn
sonst
schon
in
den
letzten
Jahr'n?
Но
что
еще
у
меня
было
за
последние
годы?
Und
ich
hab'
ja
auch
bisher
schon
immer
konsequent
И
до
сих
пор
я
всегда
последовательно
Das
Gegenteil
von
dem
getan,
was
für
mich
das
Beste
war
Делал
все
наоборот,
поступал
не
лучшим
для
себя
образом.
Die
Hälfte
von
euch
hat
scheinbar
nicht
mal
den
Text
verstanden
Половина
из
вас,
кажется,
даже
не
поняла
текста,
Für
die
hätt
ich
gern
einfach
nix
gemacht
Для
таких
я
бы
вообще
ничего
не
делал.
Ich
hatte
doch
gesagt,
es
war
das
letzte
Mal
Я
же
говорил,
что
это
в
последний
раз,
Aber
wie
viele
hab'n
das
wiedеr
nicht
gerafft?
Но
сколько
из
вас
опять
это
не
поняли?
Und
trotzdem
nehm'
ich
auch
in
diеsem
Jahr
И
все
равно
я
и
в
этом
году
беру
Kopfhörer,
Schnapsflasche,
Blatt
und
Stift
Наушники,
бутылку,
лист
и
ручку.
Auch
wenn
es
nicht
wirklich
vieles
gab
Даже
если
особо
ничего
и
не
было,
Silvester
'20,
Statusbericht
Новый
год
2020,
отчет
о
положении
дел.
Am
21.
Dezember
2010
21
декабря
2010
года
Erschien
die
erste
EmoPunkRap
auf
CD
Вышел
первый
EmoPunkRap
на
CD.
Und
jetzt
zehn
Jahre
später
И
теперь,
десять
лет
спустя,
Sind
die
letzten
Exemplare
zu
ein
paar
von
euch
auf
dem
Weg
Последние
экземпляры
отправляются
к
некоторым
из
вас.
Zehn
Jahre,
die
der
Hauptteil
meines
Lebens
waren
Десять
лет,
которые
были
основной
частью
моей
жизни,
Zwischen
Panikattacken
und
zur
Goa
nach
Bremen
fahren
Между
паническими
атаками
и
поездками
на
гоа-вечеринки
в
Бремен.
Zwischen
Studium
und
Wodka
saufen
jeden
Abend
Между
учебой
и
водкой
каждый
вечер
Bin
ich
doch
dankbar,
alles
davon
erlebt
zu
haben
Я
все
же
благодарен,
что
все
это
пережил.
Die
ersten
grauen
Haare
im
Bart
Первые
седые
волосы
в
бороде,
Darauf
hab'
ich
schon
ein
paar
Jahre
gewartet
Я
ждал
этого
уже
несколько
лет.
Aber
ist
ja
nicht
das
erste
Mal
Но
это
уже
не
первый
раз,
Dass
mir
bewusst,
wie
schnell
man
alt
wird
oder
sterben
kann
Когда
я
осознаю,
как
быстро
мы
стареем
и
как
быстро
можем
умереть.
Ende
Oktober
war
es
ein
Jahr
her
В
конце
октября
был
год,
Und
die
Erinnerung
wird
niemals
verstumm'n
И
воспоминание
никогда
не
утихнет.
Als
ich
sagte,
"Ich
hol'
dich
bald
wieder
Когда
я
говорил:
"Я
скоро
тебя
заберу,
Werd
schnell
wieder
gesund!"
Скорее
поправляйся!"
Und
es
hilft
auch
nicht
mehr
drüber
zu
reden
И
уже
ничто
не
поможет,
ни
разговоры,
Wenn
ein
Familienmitglied
geh'n
muss
in
der
Blüte
des
Lebens
Когда
член
семьи
уходит
в
расцвете
сил.
Ich
hab'
es
langsam
geschafft,
meistens
darüber
zu
stehen
Я
потихоньку
научился
с
этим
справляться,
Doch
wenn
ich
wieder
erinnert
werde,
dann
tut
es
noch
weh
Но
когда
мне
об
этом
напоминают,
мне
все
еще
больно.
So
langsam
ist
mir
auch
mein
Körper
egal
Мне
уже
все
равно
на
свое
тело,
Ich
werde
nie
mit
der
ganzen
Scheiße
aufhören
könn'n
Я
никогда
не
смогу
со
всем
этим
дерьмом
завязать.
Ist
ja
auch
schon
echt
zu
spät
jetzt
Уже
слишком
поздно,
Ich
kann
mich
auf
aktuellen
Fotos
kaum
mehr
erkenn'n
Я
себя
на
свежих
фотографиях
едва
узнаю.
Mittlerweile
hab'
ich
Angst
vor
dem
Schreiben
Теперь
я
боюсь
писать,
Weil
es
nur
noch
geht,
wenn
ich
die
Erinnerungen
zulasse
Потому
что
это
получается
только
тогда,
когда
я
допускаю
воспоминания,
Die
ich
so
lange
unterdrückt
hatte
Которые
я
так
долго
подавлял,
Dass
es
in
letzter
Zeit
eigentlich
ganz
gut
klappte
Что
в
последнее
время
все
было
довольно
неплохо.
Und
ich
will
weg
aus
diesem
scheiß
Land
voller
Vollidioten
И
я
хочу
уехать
из
этой
чертовой
страны,
полной
идиотов.
Wie
soll
man
das
noch
aushalten,
ohne
verrückt
zu
werden?
Как
это
вообще
можно
выносить,
не
сходя
с
ума?
Und
jeden
Tag
wird
alles
noch
beschissener
И
с
каждым
днем
все
становится
еще
хуже.
Sobald
ich
kann,
werd'
ich
dem
ganzen
Scheiß
den
Rücken
kehr'n
Как
только
смогу,
я
повернусь
ко
всему
этому
дерьму
спиной.
Denn
nicht
mal
eine
Woche
in
der
Sonne
Ведь
даже
неделя
на
солнце
Hielt
länger
als
zwei
Tage
später
noch
an
Продержалась
не
дольше
двух
дней.
Ich
dachte,
ich
hätt
die
meiste
Scheiße
jetzt
mal
hinter
mir
Я
думал,
что
большая
часть
дерьма
уже
позади,
Aber
es
geht
immer
schwerer
voran
Но
двигаться
вперед
все
труднее.
Zehn
Jahre
EPR
Десять
лет
EPR,
Zehn
Jahre
Material
für
'n
Psychiater
Десять
лет
материала
для
психиатра,
Komprimiert
zu
einem
Lebenswerk
Сжатые
в
одно
творение
всей
жизни,
Und
am
Ende
wollt
ihr
einfach
nur
hör'n,
wie
mein
Jahr
war
А
в
конце
вы
просто
хотите
услышать,
как
прошел
мой
год.
Vielleicht
ist
das
mein
großer
Erfolg
Возможно,
это
мой
большой
успех,
Dass
ich
jedes
Jahr
eines
von
diesen
Liedern
schreib'
Что
я
каждый
год
пишу
одну
из
таких
песен.
Scheinbar
ist
das
ja
das,
was
ihr
wollt
Кажется,
это
то,
чего
вы
хотите.
Zufrieden
werd'
ich
sowieso
nie
mehr
sein
Довольным
я
все
равно
уже
никогда
не
буду.
Und
trotzdem
berührt
es
mich
immer
wieder
so
sehr
И
все
равно
меня
каждый
раз
так
трогает,
Wenn
ich
die
YouTube-Kommentare
lese
Когда
я
читаю
комментарии
на
YouTube,
Wenn
die
größten
Streamer
meine
Songs
hör'n
Когда
самые
крупные
стримеры
слушают
мои
песни,
Und
ich
sogar
in
einer
Zeitungsausgabe
stehe
И
я
даже
попадаю
в
газеты.
Demnächst
kommt
eine
kleine
EP
Скоро
выйдет
небольшой
EP,
Dieses
Mal
sogar
vielleicht
auf
Vinyl
В
этот
раз,
возможно,
даже
на
виниле.
Ich
hatte
dieses
Jahr
nicht
so
viel
В
этом
году
у
меня
было
не
так
много,
Aber
immerhin
doch
ein
bisschen
Zeit
für
Musik
Но
все
же
немного
времени
на
музыку.
Ich
sollte
dankbar
sein
Я
должен
быть
благодарен.
Dank
euch
fühl
ich
mich
manchmal
nicht
ganz,
ganz
allein
Благодаря
вам
я
иногда
чувствую
себя
не
совсем
одиноким.
Es
wurde
auch
langsam
Zeit
Давно
пора
было,
Und
am
Ende
ist
die
Mucke
doch
alles,
was
bleibt
И
в
конце
концов,
музыка
— это
все,
что
остается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.