Private Paul - Statusbericht 2020 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Private Paul - Statusbericht 2020




Statusbericht 2020
Отчет о положении дел 2020
Ja, ich weiß, ich hab' gesagt, das war das letzte Mal
Да, я знаю, я говорил, что это в последний раз,
Doch was hatte ich denn sonst schon in den letzten Jahr'n?
Но что еще у меня было за последние годы?
Und ich hab' ja auch bisher schon immer konsequent
И до сих пор я всегда последовательно
Das Gegenteil von dem getan, was für mich das Beste war
Делал все наоборот, поступал не лучшим для себя образом.
Die Hälfte von euch hat scheinbar nicht mal den Text verstanden
Половина из вас, кажется, даже не поняла текста,
Für die hätt ich gern einfach nix gemacht
Для таких я бы вообще ничего не делал.
Ich hatte doch gesagt, es war das letzte Mal
Я же говорил, что это в последний раз,
Aber wie viele hab'n das wiedеr nicht gerafft?
Но сколько из вас опять это не поняли?
Und trotzdem nehm' ich auch in diеsem Jahr
И все равно я и в этом году беру
Kopfhörer, Schnapsflasche, Blatt und Stift
Наушники, бутылку, лист и ручку.
Auch wenn es nicht wirklich vieles gab
Даже если особо ничего и не было,
Silvester '20, Statusbericht
Новый год 2020, отчет о положении дел.
Am 21. Dezember 2010
21 декабря 2010 года
Erschien die erste EmoPunkRap auf CD
Вышел первый EmoPunkRap на CD.
Und jetzt zehn Jahre später
И теперь, десять лет спустя,
Sind die letzten Exemplare zu ein paar von euch auf dem Weg
Последние экземпляры отправляются к некоторым из вас.
Zehn Jahre, die der Hauptteil meines Lebens waren
Десять лет, которые были основной частью моей жизни,
Zwischen Panikattacken und zur Goa nach Bremen fahren
Между паническими атаками и поездками на гоа-вечеринки в Бремен.
Zwischen Studium und Wodka saufen jeden Abend
Между учебой и водкой каждый вечер
Bin ich doch dankbar, alles davon erlebt zu haben
Я все же благодарен, что все это пережил.
Die ersten grauen Haare im Bart
Первые седые волосы в бороде,
Darauf hab' ich schon ein paar Jahre gewartet
Я ждал этого уже несколько лет.
Aber ist ja nicht das erste Mal
Но это уже не первый раз,
Dass mir bewusst, wie schnell man alt wird oder sterben kann
Когда я осознаю, как быстро мы стареем и как быстро можем умереть.
Ende Oktober war es ein Jahr her
В конце октября был год,
Und die Erinnerung wird niemals verstumm'n
И воспоминание никогда не утихнет.
Als ich sagte, "Ich hol' dich bald wieder
Когда я говорил: скоро тебя заберу,
Werd schnell wieder gesund!"
Скорее поправляйся!"
Und es hilft auch nicht mehr drüber zu reden
И уже ничто не поможет, ни разговоры,
Wenn ein Familienmitglied geh'n muss in der Blüte des Lebens
Когда член семьи уходит в расцвете сил.
Ich hab' es langsam geschafft, meistens darüber zu stehen
Я потихоньку научился с этим справляться,
Doch wenn ich wieder erinnert werde, dann tut es noch weh
Но когда мне об этом напоминают, мне все еще больно.
So langsam ist mir auch mein Körper egal
Мне уже все равно на свое тело,
Ich werde nie mit der ganzen Scheiße aufhören könn'n
Я никогда не смогу со всем этим дерьмом завязать.
Ist ja auch schon echt zu spät jetzt
Уже слишком поздно,
Ich kann mich auf aktuellen Fotos kaum mehr erkenn'n
Я себя на свежих фотографиях едва узнаю.
Mittlerweile hab' ich Angst vor dem Schreiben
Теперь я боюсь писать,
Weil es nur noch geht, wenn ich die Erinnerungen zulasse
Потому что это получается только тогда, когда я допускаю воспоминания,
Die ich so lange unterdrückt hatte
Которые я так долго подавлял,
Dass es in letzter Zeit eigentlich ganz gut klappte
Что в последнее время все было довольно неплохо.
Und ich will weg aus diesem scheiß Land voller Vollidioten
И я хочу уехать из этой чертовой страны, полной идиотов.
Wie soll man das noch aushalten, ohne verrückt zu werden?
Как это вообще можно выносить, не сходя с ума?
Und jeden Tag wird alles noch beschissener
И с каждым днем все становится еще хуже.
Sobald ich kann, werd' ich dem ganzen Scheiß den Rücken kehr'n
Как только смогу, я повернусь ко всему этому дерьму спиной.
Denn nicht mal eine Woche in der Sonne
Ведь даже неделя на солнце
Hielt länger als zwei Tage später noch an
Продержалась не дольше двух дней.
Ich dachte, ich hätt die meiste Scheiße jetzt mal hinter mir
Я думал, что большая часть дерьма уже позади,
Aber es geht immer schwerer voran
Но двигаться вперед все труднее.
Zehn Jahre EPR
Десять лет EPR,
Zehn Jahre Material für 'n Psychiater
Десять лет материала для психиатра,
Komprimiert zu einem Lebenswerk
Сжатые в одно творение всей жизни,
Und am Ende wollt ihr einfach nur hör'n, wie mein Jahr war
А в конце вы просто хотите услышать, как прошел мой год.
Vielleicht ist das mein großer Erfolg
Возможно, это мой большой успех,
Dass ich jedes Jahr eines von diesen Liedern schreib'
Что я каждый год пишу одну из таких песен.
Scheinbar ist das ja das, was ihr wollt
Кажется, это то, чего вы хотите.
Zufrieden werd' ich sowieso nie mehr sein
Довольным я все равно уже никогда не буду.
Und trotzdem berührt es mich immer wieder so sehr
И все равно меня каждый раз так трогает,
Wenn ich die YouTube-Kommentare lese
Когда я читаю комментарии на YouTube,
Wenn die größten Streamer meine Songs hör'n
Когда самые крупные стримеры слушают мои песни,
Und ich sogar in einer Zeitungsausgabe stehe
И я даже попадаю в газеты.
Demnächst kommt eine kleine EP
Скоро выйдет небольшой EP,
Dieses Mal sogar vielleicht auf Vinyl
В этот раз, возможно, даже на виниле.
Ich hatte dieses Jahr nicht so viel
В этом году у меня было не так много,
Aber immerhin doch ein bisschen Zeit für Musik
Но все же немного времени на музыку.
Ich sollte dankbar sein
Я должен быть благодарен.
Dank euch fühl ich mich manchmal nicht ganz, ganz allein
Благодаря вам я иногда чувствую себя не совсем одиноким.
Es wurde auch langsam Zeit
Давно пора было,
Und am Ende ist die Mucke doch alles, was bleibt
И в конце концов, музыка это все, что остается.






Attention! Feel free to leave feedback.