Lyrics and translation Priya Subramani - Aasai Dosai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ஆச
தோச
அப்பளம்
வட
О,
доса,
папад
и
вада,
ஆச
பட்டத
செய்
செய்
செய்
Делай,
делай,
делай
то,
чего
я
хочу.
நூத்தியொன்னு
மொய்
போதாது
டொய்
Сто
одна
рупия
в
качестве
подарка
не
хватит,
дорогой,
சொத்த
எழுதி
வய்
வய்
வய்
Перепиши
на
меня
имущество,
милый,
милый,
милый.
நான்
பொறந்தேன்
பத்தூரு
காலி
Я
родилась,
Паттура
опустела,
நான்
வளர்ந்தேன்
ஜில்லாவே
காலி
Я
выросла,
весь
район
опустел.
நான்
பொறந்தேன்
பத்தூரு
காலி
Я
родилась,
Паттура
опустела,
வளர்ந்தேன்
ஜில்லாவே
காலி
Выросла,
весь
район
опустел.
சிரிச்சேன்
எல்லோரும்
காலி
மாமா
Улыбнулась,
и
все
опустели,
дорогой.
அழக
பார்த்தா
ஜவுளி
கட
Посмотришь
на
мою
красоту
– магазин
тканей,
அளந்து
பார்த்தா
ரேஷன்
கட
Измеришь
меня
– продуктовый
магазин,
அடகு
வச்சா
வட்டி
கட
Заложишь
меня
– ломбард,
அல்வா
தந்தா
இருட்டு
கட
Дашь
мне
халву
– магазин
сладостей.
ஆச
தோச
அப்பளம்
வட
О,
доса,
папад
и
вада,
ஆச
பட்டத
செய்
செய்
செய்
Делай,
делай,
делай
то,
чего
я
хочу.
நூத்தியொன்னு
மொய்
போதாது
டொய்
Сто
одна
рупия
в
качестве
подарка
не
хватит,
дорогой,
சொத்த
எழுதி
வய்
வய்
வய்
Перепиши
на
меня
имущество,
милый,
милый,
милый.
கின
கின
நத்தின
தின
Кина
кина
натина
дина,
கின
கின
நத்தின
தின
Кина
кина
натина
дина,
கின
கின
நத்தின
தின
Кина
кина
натина
дина,
கின
கின
நத்தின
தின
Кина
кина
натина
дина,
கின
கின
நத்தின
தின
Кина
кина
натина
дина,
கின
கின
நத்தின
தின
Кина
кина
натина
дина,
நான்
குளிச்சு
கரையேறிப்
போனா
Когда
я
выхожу
из
воды
после
купания,
மீன்கள்
எல்லாம்
மோக்ஷம்
பெறும்
Все
рыбы
достигают
मोक्ष
(мокши).
நான்
கடிச்ச
தக்காளிப்
பழமும்
Даже
помидор,
который
я
надкусила,
நாலு
கோடி
ஏலம்
போகும்
Вырастает
до
четырех
крор.
நானோ
சந்தன
கட்ட
Я
– сандаловое
дерево,
வாசம்
பொங்குற
கட்ட
С
чудесным
ароматом,
வைரம்
பதிந்த
கட்ட
வளச்சுக்கமா
Украшенное
бриллиантами,
вырастишь
меня?
நானோ
சந்தன
கட்ட
Я
– сандаловое
дерево,
வாசம்
பொங்குற
கட்ட
С
чудесным
ароматом,
வைரம்
பதிந்த
கட்ட
வளச்சுக்கமா
Украшенное
бриллиантами,
вырастишь
меня?
ஒரு
தீபந்தம்
கட்டி
வெச்சேன்
Я
зажгла
лампаду,
வா
பூபந்து
விளையாடலாம்
Пойдем,
поиграем
в
цветочный
мяч.
நான்
பொறந்தேன்
பத்தூரு
காலி
Я
родилась,
Паттура
опустела,
வளர்ந்தேன்
ஜில்லாவே
காலி
Выросла,
весь
район
опустел.
சிரிச்சேன்
எல்லோரும்
காலி
மாமா
Улыбнулась,
и
все
опустели,
дорогой.
அழக
பார்த்தா
ஜவுளி
கட
Посмотришь
на
мою
красоту
– магазин
тканей,
அளந்து
பார்த்தா
ரேஷன்
கட
Измеришь
меня
– продуктовый
магазин,
அடகு
வச்சா
வட்டி
கட
Заложишь
меня
– ломбард,
அல்வா
தந்தா
இருட்டு
கட
Дашь
мне
халву
– магазин
сладостей.
ஆச
தோச
அப்பளம்
வட
О,
доса,
папад
и
вада,
ஆச
பட்டத
செய்
செய்
செய்
Делай,
делай,
делай
то,
чего
я
хочу.
என்னத்தான்
பாத்தாலே
போதும்
Стоит
тебе
только
посмотреть,
குத்தாலம்
நிமிர்ந்திடுமே
Как
Кутралам
расцветает.
கண்ணத்தான்
பாத்தாலே
போதும்
Стоит
тебе
только
посмотреть,
கடவுளுக்கும்
ஆச
வருமே
Как
даже
боги
начинают
желать.
நேத்து
வத்தலகுண்டு
Вчера
была
в
Ватталакунду,
நாளைக்கு
செங்கல்பட்டு
Завтра
буду
в
Ченгалпатту,
இன்னிக்கு
உனக்குயின்னு
வந்திருக்கேன்
А
сегодня
пришла
к
тебе.
நேத்து
வத்தலகுண்டு
Вчера
была
в
Ватталакунду,
நாளைக்கு
செங்கல்பட்டு
Завтра
буду
в
Ченгалпатту,
இன்னிக்கு
உனக்குயின்னு
வந்திருக்கேன்
А
сегодня
пришла
к
тебе.
நானும்
போகாத
ஊரு
இல்ல
Нет
такого
места,
где
бы
я
не
побывала,
அங்கே
மயங்காத
பேரு
இல்ல
Нет
такого
имени,
которое
бы
обо
мне
не
слышало.
நான்
பொறந்தேன்
பத்தூரு
காலி
Я
родилась,
Паттура
опустела,
வளர்ந்தேன்
ஜில்லாவே
காலி
Выросла,
весь
район
опустел.
சிரிச்சேன்
எல்லோரும்
காலி
மாமா
Улыбнулась,
и
все
опустели,
дорогой.
அழக
பார்த்தா
ஜவுளி
கட
Посмотришь
на
мою
красоту
– магазин
тканей,
அளந்து
பார்த்தா
ரேஷன்
கட
Измеришь
меня
– продуктовый
магазин,
அடகு
வச்சா
வட்டி
கட
Заложишь
меня
– ломбард,
அல்வா
தந்தா
இருட்டு
கட
Дашь
мне
халву
– магазин
сладостей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Snehan, Bharathwaj
Attention! Feel free to leave feedback.