Lyrics and translation Priyadarshini feat. Mahesh Mahadev - Sri Venkateshwara Mangalam (Mangalam Shatakoti)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sri Venkateshwara Mangalam (Mangalam Shatakoti)
Благословение Шри Венкатешвары (Мангалам Шатакоти)
Mangalam
shathakoti
Благословение
стократно
Manmathakaarunaku
Тому,
кто
пробуждает
любовь,
Mangalam
bhakthaathma
Благословение
душам
преданных,
Mangalam
shathakoti
Благословение
стократно
Manmathakaarunaku
Тому,
кто
пробуждает
любовь,
Mangalam
bhakthaathma
Благословение
душам
преданных,
Mangalam
maharaaja
Благословение,
о,
великий
царь,
Venugopalunakku
Венугопалу.
Mangalam
maharaaja
Благословение,
о,
великий
царь,
Venugopalunakku
Венугопалу.
Mangalam
maakosagu
Благословение
прекрасному
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubhamangalam
Вечное
благословение.
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubhamangalam
Вечное
благословение.
DhashaVesha
dhaarunaku
Носящему
десять
обликов,
Dharani
paripaalunakku
Хранителю
земли,
Phalaaksha
vinuthanaku
Тому,
кого
восхваляют
с
глазами,
как
плоды,
DhashaVesha
dhaarunaku
Носящему
десять
обликов,
Dharani
paripaalunakku
Хранителю
земли,
Phalaaksha
vinuthanaku
Тому,
кого
восхваляют
с
глазами,
как
плоды,
Lanka
dhanujaanujuni
Тому,
кто
защитил
сестру
Rakshinchu
raamunaku
Демона
Ланки,
Раме,
Laalitha
shubha
Divya
Обладателю
прекрасных
божественных
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubha
mangalam
Вечное
благословение.
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubha
mangalam
Вечное
благословение.
Ina
chandra
nethrunaku
Тому,
у
кого
глаза,
как
луна,
Ikshvaaku
vamshunaku
Потомку
Икшваку,
Santhathaa
nandhunaku
Тому,
кто
дарует
счастье,
Saahasunaku
Мужественному.
Ina
chandra
nethrunaku
Тому,
у
кого
глаза,
как
луна,
Ikshvaaku
vamshunaku
Потомку
Икшваку,
Santhathaa
nandhunaku
Тому,
кто
дарует
счастье,
Saahasunaku
Мужественному.
Gururathna
mani
makara
Носящему
серьги,
корону
Kundala
kiritunaku
И
драгоценные
камни,
Shri
tulasi
vanamaala
Тому,
кто
носит
гирлянду
Haarunakunu
Из
священного
туласи.
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubha
mangalam
Вечное
благословение.
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
Shubha
Mangalam
Вечное
благословение.
Shri
Lakshmi
lolunakku
Возлюбленному
Шри
Лакшми,
Sindhu
gambheeranaku
Глубокому,
как
океан,
Nanda
nandhanuku
Сыну
Нанды,
Shri
Lakshmi
lolunakku
Возлюбленному
Шри
Лакшми,
Sindhu
gambheeranaku
Глубокому,
как
океан,
Nanda
nandhanuku
Сыну
Нанды,
Pudamilo
aalamba
Тому,
кто
обитает
на
горе,
Giri
Pura
nivaasunaku
Поддерживающей
вселенную,
Veda
gochara
Постижимому
Ведами,
Venkateshwaranuku
Венкатешваре.
Veda
gochara
Постижимому
Ведами,
Venkateshwaranuku
Венкатешваре.
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubha
mangalam
Вечное
благословение.
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubha
mangalam
Вечное
благословение.
Jaya
mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
shubha
mangalam
Вечное
благословение.
Jaya
Mangalam
Слава
и
благословение,
Nithya
Shubha
Mangalam
Вечное
благословение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahesh Mahadev
Attention! Feel free to leave feedback.