Priyadarshini feat. Mahesh Mahadev - Sri Venkateshwara Mangalam (Mangalam Shatakoti) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Priyadarshini feat. Mahesh Mahadev - Sri Venkateshwara Mangalam (Mangalam Shatakoti)




Sri Venkateshwara Mangalam (Mangalam Shatakoti)
Благословение Шри Венкатешвары (Мангалам Шатакоти)
Mangalam shathakoti
Благословение стократно
Manmathakaarunaku
Тому, кто пробуждает любовь,
Mangalam bhakthaathma
Благословение душам преданных,
Mandirunaku
Его храму.
Mangalam shathakoti
Благословение стократно
Manmathakaarunaku
Тому, кто пробуждает любовь,
Mangalam bhakthaathma
Благословение душам преданных,
Mandirunaku
Его храму.
Mangalam maharaaja
Благословение, о, великий царь,
Venugopalunakku
Венугопалу.
Mangalam maharaaja
Благословение, о, великий царь,
Venugopalunakku
Венугопалу.
Mangalam maakosagu
Благословение прекрасному
Maadhavunaku
Мадхаву.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubhamangalam
Вечное благословение.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubhamangalam
Вечное благословение.
DhashaVesha dhaarunaku
Носящему десять обликов,
Dharani paripaalunakku
Хранителю земли,
Phalaaksha vinuthanaku
Тому, кого восхваляют с глазами, как плоды,
Paavanunaku
Святому.
DhashaVesha dhaarunaku
Носящему десять обликов,
Dharani paripaalunakku
Хранителю земли,
Phalaaksha vinuthanaku
Тому, кого восхваляют с глазами, как плоды,
Paavanunaku
Святому.
Lanka dhanujaanujuni
Тому, кто защитил сестру
Rakshinchu raamunaku
Демона Ланки, Раме,
Laalitha shubha Divya
Обладателю прекрасных божественных
Lakshanunaku
Черт.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubha mangalam
Вечное благословение.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubha mangalam
Вечное благословение.
Ina chandra nethrunaku
Тому, у кого глаза, как луна,
Ikshvaaku vamshunaku
Потомку Икшваку,
Santhathaa nandhunaku
Тому, кто дарует счастье,
Saahasunaku
Мужественному.
Ina chandra nethrunaku
Тому, у кого глаза, как луна,
Ikshvaaku vamshunaku
Потомку Икшваку,
Santhathaa nandhunaku
Тому, кто дарует счастье,
Saahasunaku
Мужественному.
Gururathna mani makara
Носящему серьги, корону
Kundala kiritunaku
И драгоценные камни,
Shri tulasi vanamaala
Тому, кто носит гирлянду
Haarunakunu
Из священного туласи.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubha mangalam
Вечное благословение.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya Shubha Mangalam
Вечное благословение.
Shri Lakshmi lolunakku
Возлюбленному Шри Лакшми,
Sindhu gambheeranaku
Глубокому, как океан,
Nanda nandhanuku
Сыну Нанды,
Nareyananuku
Нараяне.
Shri Lakshmi lolunakku
Возлюбленному Шри Лакшми,
Sindhu gambheeranaku
Глубокому, как океан,
Nanda nandhanuku
Сыну Нанды,
Nareyananuku
Нараяне.
Pudamilo aalamba
Тому, кто обитает на горе,
Giri Pura nivaasunaku
Поддерживающей вселенную,
Veda gochara
Постижимому Ведами,
Venkateshwaranuku
Венкатешваре.
Veda gochara
Постижимому Ведами,
Venkateshwaranuku
Венкатешваре.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubha mangalam
Вечное благословение.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubha mangalam
Вечное благословение.
Jaya mangalam
Слава и благословение,
Nithya shubha mangalam
Вечное благословение.
Jaya Mangalam
Слава и благословение,
Nithya Shubha Mangalam
Вечное благословение.





Writer(s): Mahesh Mahadev


Attention! Feel free to leave feedback.