Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King to a God
König zu einem Gott
Hol'
up,
uh,
back
on
my
bullshit,
I'm
packin'
a
full
clip
Warte,
äh,
zurück
zu
meinem
Bullshit,
ich
packe
ein
volles
Magazin
I'm
triggered,
bitch,
Ich
bin
abzugsbereit,
Schlampe,
Get
back
'fore
I
pull
it
and
let
it
rip,
uh
(woo!)
Geh
zurück,
bevor
ich
abdrücke
und
es
krachen
lasse,
äh
(woo!)
Hit
you
off
from
the
hip-up,
my
Glock,
it
don't
hiccup
Ich
treffe
dich
von
der
Hüfte
aufwärts,
meine
Glock,
sie
hat
keinen
Schluckauf
You
better
get
a
grip
and
don't
slip
up
(yeah!)
(ah!)
Du
solltest
dich
besser
zusammenreißen
und
nicht
ausrutschen
(yeah!)
(ah!)
Now
put
your
hands
where
my
eyes
can
see
Jetzt
halt
deine
Hände
dahin,
wo
meine
Augen
sie
sehen
können
Like
it's
a
stick
up
(yeah!)
Als
wäre
es
ein
Überfall
(yeah!)
Make
one
false
move,
you
gettin'
lit
up
(brr!)
Mach
eine
falsche
Bewegung,
und
du
wirst
durchlöchert
(brr!)
'Cause
I
don't
give
a
fuck
like
Bishop
(no!)
Weil
ich
mir
nichts
scheiße,
wie
Bishop
(nein!)
I'm
crazy
like
a
redneck
in
a
pickup
(c'mon!)
Ich
bin
verrückt
wie
ein
Redneck
in
einem
Pickup
(komm
schon!)
Shit
get
ugly
like
Chauncey
Billups
(word!)
Die
Scheiße
wird
hässlich
wie
Chauncey
Billups
(stimmt!)
Hol'
up,
lemme
fill
up
my
cup
with
some
fine
wine
Warte,
lass
mich
meinen
Becher
mit
gutem
Wein
füllen
Your
bitch
wanna
fuck,
all
I
gotta
do
is
find
time
Deine
Schlampe
will
ficken,
alles,
was
ich
tun
muss,
ist
Zeit
finden
Said
I
just
really
want
that
Einstein
(yeah!)
Sagte,
ich
will
eigentlich
nur
diesen
Einstein
(yeah!)
But
fuck
it,
watch
her
throw
it
back
Aber
scheiß
drauf,
schau
ihr
zu,
wie
sie
es
zurückwirft
Like
a
Thursday
on
my
timeline
(woo!)
Wie
ein
Donnerstag
auf
meiner
Timeline
(woo!)
Swear
I'm
so
out
of
my
mind
(word!)
Ich
schwöre,
ich
bin
so
von
Sinnen
(stimmt!)
The
only
one
of
my
kind
(c'mon!)
Der
Einzige
meiner
Art
(komm
schon!)
Between
me
and
you
is
a
fine-line
Zwischen
mir
und
dir
ist
eine
feine
Linie
I
sell
rhymes
like
dimes
and
leave
MFs
doomed
(doomed!)
Ich
verkaufe
Reime
wie
Dimes
und
lasse
Mistkerle
verdammt
zurück
(verdammt!)
Since
my
first
tunes,
I've
been
raisin'
hell
from
the
tombs
(tombs!)
Seit
meinen
ersten
Songs
habe
ich
die
Hölle
aus
den
Gräbern
auferstehen
lassen
(Gräber!)
Look,
I'm
gettin'
hotter
every
June
(yeah!)
Schau,
ich
werde
jeden
Juni
heißer
(yeah!)
You
say
you
with
the
smoke?
Du
sagst,
du
stehst
auf
Rauch?
Well,
I'm
with
the
heavy
fumes
(c'mon!)
Nun,
ich
stehe
auf
schwere
Dämpfe
(komm
schon!)
You
got
goons,
I
got
goons
(yeah!)
Du
hast
Schläger,
ich
habe
Schläger
(yeah!)
Everybody
got
goons,
question
is:
Do
you
got
the
Cojóns?
Jeder
hat
Schläger,
die
Frage
ist:
Hast
du
die
Cojones?
You
niggas
coons
that
really
need
to
stop
the
buffoonery
Ihr
Nigger
seid
Trottel,
die
wirklich
mit
der
Possenreißerei
aufhören
müssen
'Fore
I
take
it
back
on
them
Bevor
ich
es
ihnen
heimzahle
Start
snatchin'
they
jewelry
(gimme
that!)
Und
anfange,
ihren
Schmuck
zu
klauen
(gib
das
her!)
You
niggas
talk
tough
but
that
shit
don't
be
foolin'
me
(no!)
Ihr
Nigger
redet
hart,
aber
das
Zeug
täuscht
mich
nicht
(nein!)
Fuck
around
and
this
verse
gon'
be
in
your
eulogy
Mach
weiter
so
und
diese
Strophe
wird
in
deiner
Grabrede
stehen
This
the
type
the
of
shit
I
do
usually
(ha!)
Das
ist
die
Art
von
Scheiße,
die
ich
normalerweise
mache
(ha!)
I
move
indubitably
Ich
bewege
mich
unbestreitbar
And
put
these
words
together
so
beautifully
(c'mon!)
Und
füge
diese
Worte
so
wunderschön
zusammen
(komm
schon!)
While
I
beat
the
beat
up
so
brutally
(uh
huh!)
Während
ich
den
Beat
so
brutal
verprügele
(uh
huh!)
Like
cops
in
my
community
abusin'
diplomatic
immunity
(psh!)
Wie
Cops
in
meiner
Gemeinde,
die
diplomatische
Immunität
missbrauchen
(psh!)
Said
I'm
soon
to
be
the
greatest
in
your
top
five
(yeah!)
Sagte,
ich
werde
bald
der
Größte
in
deinen
Top
Five
sein
(yeah!)
'Cause
when
I
drop,
watch
the
rest
drop
just
like
flies
(yeah!)
Denn
wenn
ich
falle,
fallen
die
anderen
wie
Fliegen
(yeah!)
They
be
shook
when
a
nigga
like
me
on
the
rise
(yeah!)
Sie
sind
erschüttert,
wenn
ein
Nigger
wie
ich
aufsteigt
(yeah!)
'Cause
I
ain't
afraid
to
look
a
Weil
ich
keine
Angst
habe,
einem
Lyin'
king
up
in
his
eyes,
nigga,
what‽
lügenden
König
in
die
Augen
zu
sehen,
Nigger,
was?
But
what's
a
king
to
a
God?
Uh
Aber
was
ist
ein
König
für
einen
Gott?
Äh
Feelin'
like
the
realest
motherfucker
alive,
uh
Ich
fühle
mich
wie
der
realste
Motherfucker,
der
lebt,
äh
Kill
a
nigga
'fore
I
let
him
push
me
aside
Ich
bringe
einen
Nigger
um,
bevor
ich
mich
von
ihm
beiseiteschieben
lasse
'Cause,
bitch,
I'm
tryna
break
even,
even
over
the
odds,
nigga
Denn,
Schlampe,
ich
versuche,
es
auszugleichen,
selbst
gegen
alle
Widrigkeiten,
Nigger
Huh,
but
what's
a
king
to
a
God?
Uh
Häh,
aber
was
ist
ein
König
für
einen
Gott?
Äh
Feelin'
like
the
realest
motherfucker
alive,
uh
Ich
fühle
mich
wie
der
realste
Motherfucker,
der
lebt,
äh
Kill
a
nigga
'fore
I
let
him
push
me
aside
Ich
bringe
einen
Nigger
um,
bevor
ich
mich
von
ihm
beiseiteschieben
lasse
'Cause,
bitch,
I'm
tryna
break
even,
even
over
the
odds,
nigga
Denn,
Schlampe,
ich
versuche,
es
auszugleichen,
selbst
gegen
alle
Widrigkeiten,
Nigger
Ha
ha!
Let
that
shit
breathe,
hol'
up,
let
that
shit
breathe,
ha
ha!
Ha
ha!
Lass
das
Scheiß
atmen,
warte,
lass
die
Scheiße
atmen,
ha
ha!
Yeah,
ill-minded
child,
let's
get
'em
Yeah,
krankes
Kind,
lass
sie
uns
holen
How
many
pieces,
I'm
eatin'
forbidden
fresh
fruit
(mm!)
Wie
viele
Stücke,
ich
esse
verbotene
frische
Früchte
(mm!)
16
pieces,
the
sweetest,
I
feast
on
flesh
too
(c'mon!)
16
Stücke,
die
süßesten,
ich
fresse
auch
Fleisch
(komm
schon!)
S
bulletproof
on
the
chessboard
S
kugelsicher
auf
dem
Schachbrett
Pick
your
best
move
(c'mon!)
Wähle
deinen
besten
Zug
(komm
schon!)
I
already
made
mine,
where's
the
next
loop?
(Loop?)
Ich
habe
meinen
schon
gemacht,
wo
ist
die
nächste
Schleife?
(Schleife?)
A
hundred
plus
miles,
I'm
turnin'
frowns
upside
down
Hundert
plus
Meilen,
ich
drehe
Stirnrunzeln
um
Usin'
every
tool
to
close
these
tombs
Ich
benutze
jedes
Werkzeug,
um
diese
Gräber
zu
schließen
Like
King
Tut
right
now
(uh
huh!)
Wie
König
Tut
gerade
jetzt
(uh
huh!)
I'm
cuttin'
ties,
then
cufflinks
might
bounce
(uh
huh!)
Ich
schneide
Bindungen
ab,
dann
könnten
Manschettenknöpfe
springen
(uh
huh!)
Until
the
ground,
feel
the
urgency
to
bury
me
Bis
zum
Boden,
spüre
die
Dringlichkeit,
mich
zu
begraben
Or
worry
my
spouse
(woo!)
Oder
meine
Frau
zu
beunruhigen
(woo!)
All
this
sleepin'
I'm
wide
aroused
Bei
all
diesem
Schlafen
bin
ich
hellwach
I'm
right
around
fine
chinas
in
Chinatown
Ich
bin
gleich
um
die
Ecke,
feines
Porzellan
in
Chinatown
Fine
dinin'
with
lighter
sounds
Feines
Essen
mit
leiseren
Klängen
That's
for
the
spliff,
nobody
make
a
sound
Das
ist
für
den
Joint,
niemand
macht
einen
Mucks
I
came
to
wipe
these
babies
down
Ich
bin
gekommen,
um
diese
Babys
abzuwischen
With
nothin'
less
than
Egyptian
cotton
for
towels
(woo!)
Mit
nichts
weniger
als
ägyptischen
Baumwolltüchern
(woo!)
That's
for
cotton
pickin'
no
doubt
(doubt!)
Das
ist
zweifellos
für
Baumwollpflücker
(Zweifel!)
This
lil'
nigga
just
turned
big
nigga,
you
now
Dieser
kleine
Nigger
wurde
gerade
zum
großen
Nigger,
du
bist
jetzt
Are
tuned
in
to
the
era
where
we
better
than
who's
around
eingestimmt
auf
die
Ära,
in
der
wir
besser
sind
als
die,
die
hier
sind
Fuck
cheddar
give
up
the
pounds
(uh
huh!)
Scheiß
auf
Cheddar,
gib
die
Pfunde
her
(uh
huh!)
I
told
y'all
niggas
once
and
only
now
(right!)
Ich
habe
es
euch
Niggern
einmal
gesagt
und
erst
jetzt
(richtig!)
I
think
I'm
going
psycho
for
the
sound
Ich
glaube,
ich
werde
verrückt
nach
dem
Sound
Only
psychos
I
see
around
Die
einzigen
Verrückten,
die
ich
hier
sehe
Go
'round
and
'round
like
a
new
carousel
(ah
ha!)
Drehen
sich
im
Kreis
wie
ein
neues
Karussell
(ah
ha!)
What's
a
king
to
a
God?
Was
ist
ein
König
für
einen
Gott?
The
difference
is
one
of
them
don't
compare
themselves
Der
Unterschied
ist,
dass
einer
von
ihnen
sich
nicht
vergleicht
I'm
only
here
to
make
a
name
plus
generational
wealth
(woo!)
Ich
bin
nur
hier,
um
mir
einen
Namen
zu
machen,
plus
generationsübergreifenden
Wohlstand
(woo!)
No
kiddin',
New
York
state
of
mind,
I
guess
it
was
written
Kein
Witz,
New
Yorker
Geisteszustand,
ich
schätze,
es
stand
geschrieben
I'm
out
in
Queens
after
I
handle
my
business
(uh
huh!)
Ich
bin
draußen
in
Queens,
nachdem
ich
meine
Geschäfte
erledigt
habe
(uh
huh!)
I'm
too
ambitious,
and
I
been
flippin'
physics
Ich
bin
zu
ehrgeizig,
und
ich
habe
die
Physik
auf
den
Kopf
gestellt
Way
before
I
met
critics
Lange
bevor
ich
Kritiker
traf
So
whatchu
saying
to
the
dead
or
the
livin'?
Also,
was
sagst
du
den
Toten
oder
den
Lebenden?
God
Body,
yeah
(ha
ha!)
Gott
Körper,
yeah
(ha
ha!)
But
what's
a
king
to
a
God?
Aber
was
ist
ein
König
für
einen
Gott?
Feelin'
like
the
realest
motherfucker
alive,
uh
Ich
fühle
mich
wie
der
realste
Motherfucker,
der
lebt,
äh
Kill
a
nigga
'fore
I
let
him
push
me
aside
Ich
bringe
einen
Nigger
um,
bevor
ich
mich
von
ihm
beiseiteschieben
lasse
'Cause,
bitch,
I'm
tryna
break
even,
even
over
the
odds,
nigga
Denn,
Schlampe,
ich
versuche,
es
auszugleichen,
selbst
gegen
alle
Widrigkeiten,
Nigger
Yeah,
but
what's
a
king
to
a
God?
Yeah,
aber
was
ist
ein
König
für
einen
Gott?
Feelin'
like
the
realest
motherfucker
alive,
uh
Ich
fühle
mich
wie
der
realste
Motherfucker,
der
lebt,
äh
Kill
a
nigga
'fore
I
let
him
push
me
aside
Ich
bringe
einen
Nigger
um,
bevor
ich
mich
von
ihm
beiseiteschieben
lasse
'Cause,
bitch,
I'm
tryna
break
even,
even
over
the
odds,
nigga
Denn,
Schlampe,
ich
versuche,
es
auszugleichen,
selbst
gegen
alle
Widrigkeiten,
Nigger
What's
a
king
to
a
God?
Was
ist
ein
König
für
einen
Gott?
Feelin'
like
the
realest
motherfucker
alive,
uh
Ich
fühle
mich
wie
der
realste
Motherfucker,
der
lebt,
äh
Kill
a
nigga
'fore
I
let
him
push
me
aside
Ich
bringe
einen
Nigger
um,
bevor
ich
mich
von
ihm
beiseiteschieben
lasse
'Cause,
bitch,
I'm
tryna
break
even,
even
over
the
odds,
nigga
Denn,
Schlampe,
ich
versuche,
es
auszugleichen,
selbst
gegen
alle
Widrigkeiten,
Nigger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miles David Balgochian, Jo-vaughn Virginie Scott
Attention! Feel free to leave feedback.