Lyrics and translation Pro-Pain - Payback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
it
seems
like
forever
since
the
day.
Кажется,
прошла
целая
вечность
с
того
дня.
This
dark
cold
feeling
just
wont
go
away.
Это
мрачное,
холодное
чувство
никак
не
проходит.
Sides
were
taken
which
divided
us
all.
Мы
разделились
на
стороны,
что
разъединило
нас
всех.
Such
ignorant
people,
shame
on
you
all!
Какие
же
вы
невежественные
люди,
стыдитесь
все!
Pray
for
this
and
you
pray
for
that
Молитесь
за
это,
молитесь
за
то,
While
you
pimp
your
atrocities,
now
what
about
that?
Пока
вы
выставляете
напоказ
свои
зверства,
как
насчет
этого?
The
harshest
reality
is,
you
look
away
Самая
суровая
реальность
в
том,
что
ты
отворачиваешься,
While
the
suns
till
shines
and
the
flag
still
waves
goodbye.
Пока
солнце
все
еще
светит,
а
флаг
все
еще
прощается.
Farewell.
You
get
on
my
nerves.
Прощай.
Ты
действуешь
мне
на
нервы.
In
the
end,
you'll
get
what
you
fucking
deserve!
В
конце
концов,
ты
получишь
то,
что,
черт
возьми,
заслуживаешь!
Your
moral
highness,
you're
just
like
them.
Твоя
моральная
высота,
ты
такая
же,
как
они.
You
piss
and
you
moan
again
and
again,
Ты
ноешь
и
жалуешься
снова
и
снова,
How
pity
the
lesser,
well
boo
fucking
hoo.
Как
жалко
униженных,
ну
и
хрен
с
ними.
If
payback's
a
bitch,
she's
ruthless
like
you.
Если
расплата
- сука,
то
она
безжалостна,
как
и
ты.
Took
for
granted
all
the
things
you
got.
Принимала
как
должное
все,
что
имела.
Rejected,
neglected
any
food
for
thought.
Отвергала,
пренебрегала
любой
пищей
для
размышлений.
Your
shallow
yet
narrow
world's
closing
in
Твой
мелкий
и
узкий
мирок
сужается,
Ever
so
quickly
as
payback
begins.
Очень
быстро,
поскольку
расплата
начинается.
Goodbye.
Farewell.
You
get
on
my
nerves.
Прощай.
Прощай.
Ты
действуешь
мне
на
нервы.
In
the
end,
you'll
get
what
you
fucking
deserve!
В
конце
концов,
ты
получишь
то,
что,
черт
возьми,
заслуживаешь!
Payback
for
how
you
act.
Payback.
Расплата
за
то,
как
ты
себя
ведешь.
Расплата.
You'll
get
what
you
fucking
deserve!
Ты
получишь
то,
что,
черт
возьми,
заслуживаешь!
Pray
for
this
and
you
pray
for
that
Молишься
за
это,
молишься
за
то,
While
you
pimp
your
atrocities,
now
what
about
that?
Пока
выставляешь
напоказ
свои
зверства,
как
насчет
этого?
The
harshest
reality
is,
you
look
away
Самая
суровая
реальность
в
том,
что
ты
отворачиваешься,
While
the
suns
till
shines
and
the
flag
still
waves
goodbye.
Пока
солнце
все
еще
светит,
а
флаг
все
еще
прощается.
Farewell.
You
get
on
my
nerves.
Прощай.
Ты
действуешь
мне
на
нервы.
In
the
end,
you'll
get
what
you
fucking
deserve!
В
конце
концов,
ты
получишь
то,
что,
черт
возьми,
заслуживаешь!
You'll
get
what
you
fucking
deserve!
Ты
получишь
то,
что,
черт
возьми,
заслуживаешь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GARY MESKIL
Attention! Feel free to leave feedback.