Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DIM MY LIGHT
MEIN LICHT DIMMEN
Hey
man,
you
know
they
got
it
out
for
niggas
like
us
Hey
Mann,
du
weißt,
sie
haben
es
auf
Typen
wie
uns
abgesehen
You
know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
And
since
you
been
doing
yo'
thing,
you
should
like,
put
me
on,
homie
Und
da
du
dein
Ding
machst,
solltest
du
mich
mal
reinbringen,
Kumpel
And
you
know
I've
been
tryna'
get
me
money
up
Und
du
weißt,
ich
versuche,
mein
Geld
zu
vermehren
Nigga,
hold
on
Alter,
warte
mal
I
can't
get
no
paper
with
ya
'til
you
get
your
mind
right
Ich
kann
kein
Geld
mit
dir
machen,
bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Can't
have
your
dark
clouds
dim,
dimming
my
light
Kann
nicht
zulassen,
dass
deine
dunklen
Wolken
mein
Licht
dimmen,
dimmen
Can't
get
no
paper
with
ya
'til
you
get
your
mind
right
Kann
kein
Geld
mit
dir
machen,
bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Can't
have
your
dark
clouds
dim,
dimming
my
light
Kann
nicht
zulassen,
dass
deine
dunklen
Wolken
mein
Licht
dimmen,
dimmen
Can't
get
no
money
with
ya
'til
you
get
your
mind
right
Kann
kein
Geld
mit
dir
machen,
bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Them
demons
that's
holdin'
you
back
still
in
your
eyesight
Die
Dämonen,
die
dich
zurückhalten,
sind
immer
noch
in
deinem
Blickfeld
Forever
slackin',
dirty,
mackin,
just
to
get
some
limelight
Immer
am
Faulenzen,
unehrlich
anmachen,
nur
um
etwas
Rampenlicht
zu
bekommen
Whatever,
captain,
we'll
make
it
happen
whenever
time's
right
Was
auch
immer,
Kapitän,
wir
kriegen
das
hin,
wenn
die
Zeit
reif
ist
See
me,
movin'
and
shakin'
and
playin'
with
hustlers
that's
hustlin'
Sieh
mich,
wie
ich
mich
bewege
und
Dinge
anpacke
und
mit
Hustlern
spiele,
die
wirklich
hustlen
Crossin'
they
T's
and
dottin'
they
I's,
and
us?
Die
ihre
T-Striche
ziehen
und
ihre
I-Punkte
setzen,
und
wir?
Hard
workers
with
purpose,
gon'
spot
a
clown
in
the
circus
Harte
Arbeiter
mit
einem
Ziel,
erkennen
einen
Clown
im
Zirkus
No
matter
makeup,
jewelry,
clout,
can't
disguise
Egal
wie
viel
Schminke,
Schmuck,
Einfluss,
das
kann
man
nicht
verbergen
I
can't
get
no
paper
with
ya
'til
you
get
your
mind
right
Ich
kann
kein
Geld
mit
dir
machen,
bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Can't
have
your
dark
clouds
dim,
dimming
my
light
Kann
nicht
zulassen,
dass
deine
dunklen
Wolken
mein
Licht
dimmen,
dimmen
Can't
get
no
paper
with
ya
'til
you
get
your
mind
right
Kann
kein
Geld
mit
dir
machen,
bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Can't
have
your
dark
clouds
dim,
dimming
my
light
Kann
nicht
zulassen,
dass
deine
dunklen
Wolken
mein
Licht
dimmen,
dimmen
I
wanna
help,
I
really
really
really
do
Ich
will
helfen,
wirklich,
wirklich,
wirklich
But
I
watchin'
for
a
while
and
hustlin'
ain't
really
you
Aber
ich
beobachte
dich
schon
eine
Weile
und
Hustlen
ist
nicht
wirklich
dein
Ding
So
buddy,
do
yourself
a
favor,
find
yourself
something
to
do
Also
Kumpel,
tu
dir
selbst
einen
Gefallen,
such
dir
was
zu
tun
Get
in
the
mirror
with
the
morals,
watch
the
glue
fall
off
your
shoe
Stell
dich
mit
deiner
Moral
vor
den
Spiegel,
sieh
zu,
wie
der
Leim
von
deinem
Schuh
fällt
We
know
you
stuck
up
in
your
ways
still,
tryna
play
still
Wir
wissen,
du
steckst
immer
noch
in
deinen
alten
Mustern
fest,
versuchst
immer
noch
zu
spielen
Out
here
chasin'
around
the
women
that's
like
half
your
age
still
Jagst
hier
immer
noch
Frauen
hinterher,
die
halb
so
alt
sind
wie
du
Because
you
grew
up
in
the
hood,
that's
you
in
the
cage
still
Weil
du
im
Viertel
aufgewachsen
bist,
bist
du
immer
noch
im
Käfig
Blamin'
others
for
your
fumbles,
worrying
'bout
some
J's
still
Gibst
anderen
die
Schuld
für
deine
Fehler,
machst
dir
immer
noch
Sorgen
um
irgendwelche
Jordans
And
don't
try
to
bug
my
system
'cause
there
ain't
no
hoe
in
me
Und
versuch
nicht,
mein
System
zu
stören,
denn
ich
bin
kein
Schwächling
Made
it
out
the
trenches,
know
that
'fore
you
try
to
go
at
me
Hab's
aus
dem
Dreck
geschafft,
wisse
das,
bevor
du
versuchst,
mich
anzugreifen
Don't
be
so
defensive,
boy
the
truth
just
sound
like
poetry
Sei
nicht
so
defensiv,
Junge,
die
Wahrheit
klingt
einfach
wie
Poesie
I
guarantee
this
talk
gon'
put
yo'
management
where
it's
supposed
to
be
Ich
garantiere
dir,
dieses
Gespräch
wird
dein
Management
dahin
bringen,
wo
es
hingehört
But
right
now?
Aber
jetzt
gerade?
I'ma
keep
it
clean,
bro
Ich
halte
es
sauber,
Bruder
I
got
too
much
going
on,
I
can't
be
playin'
with
my
time
right
now
Ich
hab
zu
viel
am
Laufen,
ich
kann
jetzt
nicht
mit
meiner
Zeit
spielen
I
can't
get
no
paper
with
ya
'til
you
get
your
mind
right
Ich
kann
kein
Geld
mit
dir
machen,
bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Can't
have
your
dark
clouds
dim,
dimming
my
light
Kann
nicht
zulassen,
dass
deine
dunklen
Wolken
mein
Licht
dimmen,
dimmen
Can't
get
no
paper
with
ya
'til
you
get
your
mind
right
Kann
kein
Geld
mit
dir
machen,
bis
du
deinen
Kopf
klarkriegst
Can't
have
your
dark
clouds
dim,
dimming
my
light
Kann
nicht
zulassen,
dass
deine
dunklen
Wolken
mein
Licht
dimmen,
dimmen
Know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
It
ain't
that
I
don't
wanna
fuck
wit'
you
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
nichts
mit
dir
zu
tun
haben
will
I
just
can't
right
now,
know
what
I'm
sayin'?
Ich
kann
es
nur
gerade
nicht,
weißt
du,
was
ich
meine?
Like,
I
know,
I
know,
I
know,
it
was
going
on
So,
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
was
los
war
But
it's
a
lot
of
shit,
know
what
I'm
sayin'?
Aber
es
ist
eine
Menge
Scheiße,
weißt
du,
was
ich
meine?
They
gotta
get
tight,
I
lost
your
track,
it
tight
Sie
müssen
sich
zusammenreißen,
ich
hab
dich
aus
den
Augen
verloren,
es
muss
passen
Know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I
know,
I
know,
yeah
we
came
up,
yeah,
yeah,
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß,
ja,
wir
sind
zusammen
aufgewachsen,
ja,
ja,
ich
weiß
All
that,
all
that,
yeah,
yeah,
but,
I
got
a
big
ass
village
bro
All
das,
all
das,
ja,
ja,
aber,
ich
hab
ein
verdammt
großes
Dorf,
Bruder
And
I
can't
have
nothin'
knockin'
off
the
spirit
Und
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
irgendetwas
den
Geist
trübt
You
know
what
I'm
sayin'?
Nothing
Weißt
du,
was
ich
meine?
Nichts
And-and-and,
and
just
understand,
this
has
nothing
to
do
wit'
you
Und-und-und,
und
versteh
einfach,
das
hat
nichts
mit
dir
zu
tun
This
is
less
about
you,
more
about
me,
so
Das
geht
weniger
um
dich,
mehr
um
mich,
also
I
just
want
ya'll
to
understand
that
Ich
will
nur,
dass
ihr
das
versteht
Real
nigga
gon'
tell
you
that
ain't
gonna
have
you
callin'
my
phone
Ein
echter
Kerl
wird
dir
sagen,
dass
er
dich
nicht
mein
Telefon
anrufen
lässt
And,
and
doin'
all
of
that
weirdo
shit
Und,
und
all
diesen
komischen
Scheiß
machen
lässt
I'ma
keep
it
clean
wit'
you
Ich
bleibe
ehrlich
zu
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.