Lyrics and translation Procol Harum - A Christmas Camel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Christmas Camel
Рождественский верблюд
My
Amazon
six-triggered
bride
Моя
шестиствольная
амазонка-невеста,
Now
searching
for
a
place
to
hide
Ищет,
где
бы
спрятаться
от
суеты
беспечной,
Still
sees
truth
quite
easily
Всё
ещё
видит
истину
так
легко,
Shrouds
all
else
in
mystery
Всё
остальное
окутано
тайной
глубокой.
While
madmen
in
top
hats
and
tails
Пока
безумцы
в
цилиндрах
и
фраках,
Impale
themselves
on
six-inch
nails
Пронзают
себя
шестидюймовыми
гвоздями
без
страха,
And
some
Arabian
also-ran
Какой-то
арабский
неудачник
опять,
Impersonates
a
watering
can
Изображает
лейку,
пытаясь
поливать.
Some
Santa
Claus-like
face
of
note
Какое-то
известное
лицо,
словно
Санта-Клаус,
Entreats
my
ears
to
set
afloat
Умоляет
мои
уши
пуститься
в
пляс,
My
feeble,
sick
and
weary
brain
Мой
слабый,
больной
и
усталый
мозг,
And
I
am
overcome
with
shame
И
стыд
меня
охватывает,
словно
мороз.
And
hide
inside
my
overcoat
Я
прячусь
в
своем
пальто,
And
hurriedly
begin
to
quote
И
торопливо
начинаю
цитировать
что-то,
While
some
Arabian
sheikh
most
grand
Пока
какой-то
арабский
шейх,
самый
важный,
Impersonates
a
hot-dog
stand
Изображает
ларек
с
хот-догами,
столь
отважный.
Red
Cross
ambulance
outside
Машина
скорой
помощи
Красного
Креста
снаружи,
Could
only
mean
that
I
must
hide
Может
означать
только
одно:
мне
нужно
спрятаться,
быть
может,
Till
dusk
and
finally
the
night
До
сумерек
и,
наконец,
до
ночи,
When
I
will
make
a
hasty
flight
Когда
я
совершу
свой
поспешный
побег,
прочь
от
этой
мочи.
'Cross
the
sea
and
far
away
Через
море
и
далеко,
To
where
the
weary
exiles
stay
Туда,
где
изгнанники
усталые
живут
легко,
And
some
Arabian
oil
well
И
какая-то
арабская
нефтяная
скважина,
Impersonates
a
padded
cell
Изображает
мягкую
камеру,
словно
картина.
And
some
Arabian
oil
well
И
какая-то
арабская
нефтяная
скважина,
Impersonates
a
padded
cell
Изображает
мягкую
камеру,
словно
картина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reid Brooker
Attention! Feel free to leave feedback.