Procol Harum - In the Wee Small Hours of Sixpence (Single Version) (Mono Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Procol Harum - In the Wee Small Hours of Sixpence (Single Version) (Mono Version)




In the Wee Small Hours of Sixpence (Single Version) (Mono Version)
В предрассветный час, когда шесть пенсов бьют (Сингл версия) (Моно версия)
In the wee small hours of sixpence
В предрассветный час, когда шесть пенсов бьют,
And the lighted chandelier
И горит канделябр,
Stands a rusty old retainer
Стоит старый слуга,
Whose old eyes are filled with tears
И глаза его полны слез.
For his master, good sir galant,
По хозяину своему, доблестному сэру,
Who is now off to the wars
Что ушел на войну.
And although his eyes are crying
И хотя его глаза плачут,
We know grief is not the cause
Мы знаем, горе не причина.
And if grief is not the reason
И если горе не причина,
He must be of sterner stuff
Он, должно быть, из твердого теста.
And his sword though old and rusty
И его меч, хоть стар и ржавый,
Must be blunt as sharp enough
Должно быть, туп, как достаточно острый.
In the wee small hours of sixpence
В предрассветный час, когда шесть пенсов бьют,
And the broken window pane
И разбито окно,
Stand the remnants of the evening
Остатки вечера стоят,
Who are waiting all in vain
Напрасно ожидая.
For the crowing of the cockerel
Кукареканья петуха,
Showing morning is not night
Что покажет, что утро не ночь.
But the air is filled with silence
Но воздух полон тишины,
And the daylight is not bright
И дневной свет не ярок.
But still darkness is no reason
Но всё же тьма не причина,
We are men of sterner stuff
Мы мужчины из твердого теста.
And our swords though old and rusty
И наши мечи, хоть стары и ржавы,
Still are blunt as sharp enough.
Всё ещё тупы, как достаточно острые.
In the wee small hours of sixpence
В предрассветный час, когда шесть пенсов бьют,
And the hat-stand in the hall
И вешалка в прихожей
Waiting only for the morning
Ждет только утра,
Shadows flitting 'cross the wall
Тени мелькают по стене.
And perhaps that old retainer
И, возможно, тот старый слуга,
Whom now giving of his all
Что сейчас отдает всё,
May have once been just as we are
Когда-то был таким же, как мы,
And now has no face at all.
А теперь у него нет лица вовсе.
But still grief was not the reason
Но всё же горе не было причиной,
He was made of sterner stuff
Он был из твердого теста.
And his sword though old and rusty
И его меч, хоть стар и ржавый,
Still was blunt as sharp enough.
Всё ещё был туп, как достаточно острый.





Writer(s): Gary Brooker, Keith Reid


Attention! Feel free to leave feedback.