Lyrics and translation Procol Harum - MONSIEUR ARMAND [MONO OUTTAKE]
The
bell
on
my
door
rang
this
morning
Этим
утром
в
мою
дверь
позвонили
From
the
kitchen
I
called
"Who's
that
there?"
Из
кухни,
и
я
крикнул:
"Кто
там?"
Through
the
letter
box
came
a
grappling
hook
Через
почтовый
ящик
прошел
крюк,
Which
grappled
me
right
out
of
my
chair!
который
свалил
меня
со
стула!
Stretched
out
on
the
floor
I
lay
helpless
Растянувшись
на
полу,
я
лежал
беспомощный.
Of
my
limbs
I
had
lost
all
command
Я
потерял
контроль
над
своими
конечностями.
When
into
my
ear
instilling
fear
Когда
мне
в
ухо
вселяют
страх
Said
a
voice
"I
am
Monsieur
Armand"
Голос
произнес:
"я
Месье
Арман".
"Monsieur
Armand
you
are
not!
- Месье
Арман,
это
не
так!
That's
an
incredible
thing
to
say
Это
невероятная
вещь.
For
I
personally
attended
his
funeral
Я
лично
присутствовал
на
его
похоронах.
Which
was
twelve
months
to
this
very
day!"
Который
длился
двенадцать
месяцев
до
сегодняшнего
дня!
A
rat
flew
down
from
the
ceiling
Крыса
слетела
с
потолка.
Alighted
upon
my
right
ear
Опустился
на
мое
правое
ухо.
Said
"If
Monsieur
Armand
is
safe
under
the
sod
Сказал:
"Если
Месье
Арман
в
безопасности
под
землей
Then
why
are
you
shaking
with
fear!"
Тогда
почему
ты
дрожишь
от
страха?
"My
name
is
not
Scrooge"
I
said
faintly
- Меня
зовут
не
Скрудж,
- еле
слышно
произнес
я.
"And
from
ghosts
I
have
nothing
to
fear!
"И
мне
нечего
бояться
призраков!
But
if
you
are
Armand
returned
from
the
dead
Но
если
ты
Арман
воскрес
из
мертвых
Then
what
are
you
wanting
here?"
Тогда
что
тебе
здесь
нужно?
From
nowhere
I
heard
a
mad
cackle
Откуда
ни
возьмись
я
услышал
безумное
кудахтанье
From
nowhere
a
voice
to
me
cried
Откуда
ни
возьмись
ко
мне
взывал
голос
"Stop
calling
me
Monsieur
Armand
you
fool!
"Перестань
называть
меня
Месье
Арманом,
ты
дурак!
My
name's
Jekyll
and
you're
Mr.
Hyde!"
Меня
зовут
Джекил,
а
вы
мистер
Хайд!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAN KESSEL, DAVID KESSEL
Attention! Feel free to leave feedback.