Lyrics and translation Procol Harum - THE WORM & THE TREE: PART ONE:INTRODUCTION, MENACE, OCCUPATION
Into
a
great
tree,
a
small
worm
did
go
В
большое
дерево
забрался
маленький
червячок.
It
wormed
its
way
inwards,
and
soon
it
did
grow
Оно
проникло
внутрь
и
вскоре
выросло.
The
tree
was
unhappy,
but
what
could
it
do?
Дерево
было
несчастливо,
но
что
оно
могло
поделать?
It
stood
there
in
silence:
the
worm
grew
and
grew
Оно
стояло
в
тишине:
червь
рос
и
рос.
The
tree
was
unhappy,
but
what
could
it
say
Дерево
было
несчастливо,
но
что
оно
могло
сказать?
The
worm
kept
on
growing,
the
tree
shrank
away
Червь
продолжал
расти,
дерево
съежилось.
The
worm
was
so
greedy,
it
ate
more
each
day
Червь
был
так
жаден,
что
съедал
все
больше
с
каждым
днем.
And
each
day
it
ate
more,
the
tree
shrank
away
И
с
каждым
днем
оно
съедало
все
больше,
дерево
съеживалось.
The
worm
was
so
loathsome,
it
felt
no
disgrace
Червь
был
так
отвратителен,
что
не
чувствовал
стыда.
The
birds
had
been
silenced,
the
sun
shunned
that
place
Птицы
умолкли,
солнце
избегало
этого
места.
And
all
of
the
forest
grew
fearful
to
see
И
весь
лес
испугался,
увидев
это.
What
terrible
fate
lay
in
store
for
the
tree
Какая
ужасная
судьба
уготована
дереву!
The
worm
grew
so
monstrous,
its
greed
knew
no
bounds
Червь
стал
таким
чудовищным,
его
жадность
не
знала
границ.
The
smell
was
so
awful,
if
poisoned
the
ground
Запах
был
такой
ужасный,
будто
отравили
землю.
And
all
of
the
creatures
that
lived
in
the
wood
И
все
существа,
что
жили
в
лесу.
Were
sickened
and
starving:
the
worm
spoiled
their
food
Они
были
больны
и
голодны:
червь
испортил
им
пищу.
The
birds
could
not
sing,
and
the
sun
could
not
shine
Птицы
не
могли
петь,
и
солнце
не
могло
светить.
The
forest
lay
dirty
and
blackened
with
grime
Лес
лежал
грязный
и
почерневший
от
копоти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Procol Harum
Attention! Feel free to leave feedback.