Lyrics and translation Procol Harum - WHALING STORIES [LIVE]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHALING STORIES [LIVE]
ИСТОРИИ О КИТОБОЙНОМ ПРОМЫСЛЕ [ЖИВАЯ ЗАПИСЬ]
Pailing
well
after
sixteen
days,
a
mammoth
task
was
set
Выйдя
из
порта
после
шестнадцати
дней,
мы
поставили
перед
собой
грандиозную
задачу,
Sack
the
town,
and
rob
the
tower,
and
steal
the
alphabet
Разграбить
город,
ограбить
башню
и
украсть
алфавит.
Close
the
door
and
bar
the
gate,
but
keep
the
windows
clean
Закрой
дверь
и
запри
ворота,
но
окна
оставь
чистыми,
God's
alive
inside
a
movie!
Watch
the
silver
screen!
Бог
живёт
в
кино!
Смотри
на
серебряный
экран!
Rum
was
served
to
all
the
traitors;
pygmies
held
themselves
in
check
Ром
раздали
всем
предателям;
пигмеи
сдерживали
себя,
Bloodhounds
nosed
around
the
houses,
down
dark
alleys
sailors
crept
Ищейки
рыскали
вокруг
домов,
по
тёмным
переулкам
крались
моряки.
Six
bells
struck,
the
pot
was
boiling
- soup
spilled
out
on
passers-by
Пробило
шесть
склянок,
кипел
котёл
- суп
пролился
на
прохожих,
Angels
mumbled
incantations,
closely
watched
by
God
on
high
Ангелы
бормотали
заклинания,
под
пристальным
взором
Бога
с
небес.
Lightning
struck
out
- fire
and
brimstone!
Boiling
oil
and
shrieking
steam!
Ударила
молния
- огонь
и
сера!
Кипящее
масло
и
пронзительный
пар!
Darkness
struck
with
molten
fury,
flashbulbs
glorified
the
scene
Тьма
обрушилась
с
расплавленной
яростью,
вспышки
фотоаппаратов
осветили
сцену.
Not
a
man
who
had
a
finger,
not
a
man
who
could
be
seen
Ни
одного
человека,
у
которого
был
бы
палец,
ни
одного
человека,
которого
можно
было
бы
увидеть,
Nothing
called
(not
name
nor
number)
- Echo
stormed
its
final
scream
Ничего
не
звалось
(ни
именем,
ни
номером)
- Эхо
выкрикнуло
свой
последний
крик.
Daybreak
washed
with
sands
of
gladness,
rotting
all
it
rotted
clean
Рассвет
омыл
песком
радости,
сгнивая
всё,
что
сгнило
дочиста.
Windows
peeped
out
on
their
neighbors,
inside
fireside
bedsides
gleam
Окна
выглядывали
на
своих
соседей,
внутри
у
камина
мерцали
изголовья
кроватей.
SHALIMAR,
the
trumpets
ed,
angels
wholly
all
shall
take
ШАЛИМАР,
трубили
трубы,
ангелы
всецело
всех
примут,
Those
alive
will
meet
the
prophets,
those
at
peace
shall
see
their
wake
Живые
встретят
пророков,
те,
кто
в
мире,
увидят
свой
след.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker
Attention! Feel free to leave feedback.