Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Intro:
Prodigal
Sunn]
[Intro:
Prodigal
Sunn]
Yeah,
traitors,
man
Yeah,
Verräter,
Mann
Yo,
this
goes
out
to
everybody,
man
Yo,
das
geht
raus
an
alle,
Mann
Everybody
that's
been
betrayed,
youknowimean
An
jeden,
der
verraten
wurde,
weißt
du,
was
ich
meine
Maybe
once
in
or
twice
in
your
life
Vielleicht
ein-
oder
zweimal
in
deinem
Leben
Snakes
in
the
garden,
feel
me,
yo
Schlangen
im
Garten,
fühlst
du
mich,
yo
[Chorus
2X:
Prodigal
Sunn]
[Refrain
2X:
Prodigal
Sunn]
They
say
the,
strong
shall
remain,
over
the
wicked
and
vain
Man
sagt,
die
Starken
werden
bleiben,
über
die
Bösen
und
Eitlen
Keep
your
eyes
on
your
back,
and
your
face
on
your
stacks
Halt
die
Augen
hinten
offen
und
den
Blick
auf
deine
Kohle
Some
living
for
the
lie,
while
others
die
for
the
game
Manche
leben
für
die
Lüge,
während
andere
für
das
Spiel
sterben
You
catch
these
slugs,
engraved
with
your
name
Du
kriegst
diese
Kugeln,
graviert
mit
deinem
Namen
[Prodigal
Sunn]
[Prodigal
Sunn]
It
was
the
night
for
December
Es
war
eine
Dezembernacht
Remember
leaking
from
my
hand
to
my
wrist
Erinnere
mich,
blutend
von
meiner
Hand
zum
Handgelenk
Choochoo
slug
hit,
split
through
the
flesh
in
my
fist
Choochoo-Kugel
traf,
spaltete
das
Fleisch
in
meiner
Faust
Breathing
heavy,
unnecessary,
mandatory,
I
tell
y'all
the
story
Schwer
atmend,
unnötig,
zwingend,
ich
erzähl
euch
allen
die
Geschichte
These
cats,
I
loved
it,
tried
to
take
my
glory
Diese
Typen,
die
ich
liebte,
versuchten,
meinen
Ruhm
zu
nehmen
Episode
one;
gun
in
my
face,
filled
with
disgrace
Episode
eins;
Waffe
in
meinem
Gesicht,
erfüllt
von
Schande
Half
a
million
in
the
metal
face
with
quarters
and
apes
Halbe
Million
im
Metallgesicht
mit
Vierteln
und
Affen
Internal
bleeding
was
the
reason
for
treason
Innere
Blutungen
waren
der
Grund
für
den
Verrat
It
was
chasing,
left
my
heart
aching
Es
war
die
Jagd
(danach),
die
mein
Herz
schmerzen
ließ
Damn,
it
was
my
man
Nason
and
Nathan
Verdammt,
es
waren
meine
Jungs
Nason
und
Nathan
Forsaken,
wrote
the
code
for
realization
Verlassen,
schrieb
den
Code
zur
Erkenntnis
For
fascination,
and
fabrication,
the
work
of
Satan
Aus
Faszination
und
Fabrikation,
das
Werk
Satans
Blatant,
contempt
of
mind,
I
was
always
knew
Offensichtlich,
Verachtung
im
Geiste,
ich
wusste
es
immer
The
revelation
of
a
Judas
in
every
crew
Die
Offenbarung
eines
Judas
in
jeder
Crew
I
called
a
flash
in
the
back
of
my
head
Ich
hatte
einen
Flashback
im
Hinterkopf
When
my
ace
note
said;
"Sunzini,
some
of
these
kids
is
feds"
Als
mein
bester
Kumpel
sagte;
"Sunzini,
einige
dieser
Jungs
sind
Spitzel"
Jealous
for
the
love
of
hate,
snakes
snitching
for
dollars
Eifersüchtig,
voller
Hass,
Schlangen,
die
für
Dollars
petzen
Sniffin'
white
collar,
made
a
brother
wanna
holla
Weiße
Kragen
beschnüffelnd,
brachte
einen
Bruder
zum
Schreien
Betrayed
by
the
ones
I
loved
the
most,
hard
to
believe
Verraten
von
denen,
die
ich
am
meisten
liebte,
schwer
zu
glauben
Deceived
by
the
thieves
that
breed,
dwell
amongst
the
mental
Getäuscht
von
den
Dieben,
die
sich
vermehren,
hausen
mitten
unter
uns
Stealing
out
my
temple,
I'mma
leave
these
traitors
crippled
Stehlen
aus
meinem
Tempel,
ich
werde
diese
Verräter
zu
Krüppeln
machen
Leave
these
traitors
crippled,
crippled
Diese
Verräter
zu
Krüppeln
machen,
zu
Krüppeln
[Prodigal
Sunn]
[Prodigal
Sunn]
Now
as
the
saga
continues
Nun,
da
die
Saga
weitergeht
I
move
in
freely
in
the
trunk
of
the
rental
Ich
bewege
mich
frei
im
Kofferraum
des
Mietwagens
Music
blasting
through
the
street,
cause
it's
all
so
simple
Musik
dröhnt
durch
die
Straße,
denn
alles
ist
so
einfach
Nickel
plated
in
the
crotch
of
my
jeans,
it's
safety
routine
Vernickelt
im
Schritt
meiner
Jeans,
das
ist
Sicherheitsroutine
Stay
prepared,
for
the
secret's
ravenes,
know
what
I
mean?
Bleib
bereit,
für
die
geheimen
Gefahren,
weißt
du,
was
ich
meine?
I
treasure
my
life,
measured
through
the
pain
and
the
strife
Ich
schätze
mein
Leben,
gemessen
am
Schmerz
und
am
Streit
Hard
to
except
bluff
from
the
grain,
jerk
after
we
trife
Schwer,
die
Wahrheit
von
der
Lüge
zu
trennen,
ein
falscher
Schritt,
wenn
die
Zeiten
hart
sind
Revengence
is
mine,
I'mma
make
these
cats
remember
the
times
Die
Rache
ist
mein,
ich
werd'
dafür
sorgen,
dass
diese
Typen
sich
an
die
Zeiten
erinnern
When
we
was,
kids
in
the
hood
and
we
did
it
for
crime
Als
wir
Kids
in
der
Hood
waren
und
Dinger
gedreht
haben
I
got
my
hand
free
on
the
baby
nine,
blunt
on
a
handle
Ich
kriege
meine
Hand
frei
zur
Baby
Nine,
Blunt
am
Griff
Waiting
on
the
trunk
to
pop,
to
blow
out
some
candles
Warte
darauf,
dass
der
Kofferraum
aufspringt,
um
ein
paar
Kerzen
auszublasen
I
struggle
for
the
cell
in
my
sock,
designed
for
moments
like
these
Ich
kämpfe
um
das
Handy
in
meiner
Socke,
gedacht
für
Momente
wie
diese
Hit
the
God;
60
Sec.,
and
let
him
know
the
steez
Ruf
den
God
an;
60
Sec.,
und
lass
ihn
die
Lage
wissen
[Interlude:
60
Second
Assassin
(Prodigal
Sunn)]
[Zwischenspiel:
60
Second
Assassin
(Prodigal
Sunn)]
Peace
(yo,
peace,
what
up,
Six-O,
yo,
I'm
hot
son
Peace
(Yo,
Peace,
was
geht,
Six-O,
yo,
ich
steck'
in
der
Scheiße,
Sohn
These
niggaz
got
me,
man)
Who?
Who?
(Nason
and
Nathan,
man,
yo)
Diese
Nigger
haben
mich,
Mann)
Wer?
Wer?
(Nason
und
Nathan,
Mann,
yo)
Where
you
at?
Where
you
at,
son?
Wo
bist
du?
Wo
bist
du,
Sohn?
(Shit
I'm
in
the
trunk,
up
in
somebody's
car,
man
(Scheiße,
ich
bin
im
Kofferraum,
in
irgendeinem
Auto,
Mann
I
don't
know
where
I'm
at
man,
but
I'm
hit
in
the
hand
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin,
Mann,
aber
ich
bin
an
der
Hand
getroffen
I'm
leaking
man,
yo,
get
they
family
members
a
shot
Ich
blute,
Mann,
yo,
verpass
ihren
Familienmitgliedern
einen
Schuss
And
let
them
know
it's
not
a
game)
Word
to
mother,
we
on
the
way
Und
lass
sie
wissen,
dass
es
kein
Spiel
ist)
Ehrenwort,
wir
sind
auf
dem
Weg
Hold
on,
son,
hold
on,
we
coming,
hold
on
(get
me
out
of
here)
Halt
durch,
Sohn,
halt
durch,
wir
kommen,
halt
durch
(holt
mich
hier
raus)
[Prodigal
Sunn]
[Prodigal
Sunn]
The
moral
of
the
story,
leave
with
these
jewels
to
swallow
Die
Moral
von
der
Geschicht',
hier
sind
Juwelen
zum
Schlucken
Blessings
I
earn,
lessons
we
learn,
the
tables
got
turned
Segen,
die
ich
verdiene,
Lektionen,
die
wir
lernen,
das
Blatt
hat
sich
gewendet
A
miracle
I
made
it,
by
the
grace
of
King
David
Ein
Wunder,
dass
ich
es
geschafft
habe,
durch
die
Gnade
von
König
David
As
it
was
written,
one
was
shot,
the
other
was
smitten
Wie
es
geschrieben
stand,
einer
wurde
erschossen,
der
andere
getroffen
Thanks
to
the
coalition,
I'm
alive,
well
and
kicking
Dank
der
Koalition
bin
ich
am
Leben,
wohlauf
und
munter
They
tried
to
do
me
in,
like
the
Indians
on
Thanksgiving
Sie
versuchten,
mich
zu
erledigen,
wie
die
Indianer
an
Thanksgiving
Stop
me
not,
my
purpose
is
to
stay
on
top
Haltet
mich
nicht
auf,
mein
Ziel
ist
es,
an
der
Spitze
zu
bleiben
I'm
pledge
allegience
to
the
Sun,
the
committee
that
rocks
Ich
schwöre
Treue
der
Sonne,
dem
Komitee,
das
rockt
Never
catch
me
slipping
again,
I
move
with
the
sight
of
ten
Ihr
werdet
mich
nie
wieder
unachtsam
erwischen,
ich
bewege
mich
mit
der
Sicht
von
zehn
Me
and
them
mighty
men,
stronger
than
gin,
gin.
Ich
und
diese
mächtigen
Männer,
stärker
als
Gin,
Gin.
Yo,
it's
real
out
here
in
the
field,
son
Yo,
es
ist
echt
hier
draußen
im
Feld,
Sohn
You
gotta
survive,
eat
to
live
Du
musst
überleben,
essen,
um
zu
leben
[Outro:
Prodigal
Sunn]
[Outro:
Prodigal
Sunn]
Hahaha...
it's
all
about
eating,
it's
all
about
living
Hahaha...
es
geht
nur
ums
Fressen,
es
geht
nur
ums
Leben
It's
all
about
surviving,
kid,
it's
real
in
the
field
Es
geht
nur
ums
Überleben,
Kleiner,
es
ist
echt
da
draußen
im
Feld
Keep
ya
head
up,
keep
ya
gun
up,
it's
real
Halt
den
Kopf
hoch,
halt
die
Waffe
oben,
es
ist
echt
I
tell
you
a
story,
about
betrayal
Ich
erzähle
euch
eine
Geschichte
über
Verrat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.