Lyrics and translation Prodigio feat. Mylson - Novela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prodígio_Novela
(Feat
Mylson)
Prodígio_Novela
(Feat
Mylson)
Se
for
paciência
agente
não
tem
muita
Если
терпения
агент
не
имеет
много
Se
deu
p'ro
torto
agente
não
tem
culpa
Если
дал
p'ro
криво
агент
не
виноват
Pra
ter
o
básico
é
preciso
luta
Но
основы
нужно
бороться
E
pra
ter
luxo
elas
viram
putas
И
если
бы
у
роскоши,
они
увидели,
шлюхи
O
mundo
é
de
mais
forte
e
tamos
na
selva
В
мире
есть
сильнее,
и
мы
в
джунглях
O
bairro
recebe
mais
armas
e
estado
observa
В
районе
появляется
больше
оружия
и
государства,
отмечает
Recebemos
mais
drogas
e
estado
observa
Мы
получаем
все
больше
наркотиков
и
состояния
отмечает
Nus
roubam
e
depois
esperam
que
um
gajo
não
escreva?
Голые
крадут
и
затем
ожидают,
что
чувак
не
пишите?
Meu
puto
vem
de
espanha
com
dez
kilos
de
ervas?
Мой
пьяный
приходит
из
испании
десять
килограммов
травы?
É
muito
verde
juntos
até
parece
relva
Очень
зеленый
вместе,
даже,
кажется,
трава
É
suposto
eu
li
dizer
pra
não
vender
o
bagulho?
Это,
как
предполагается,
я
читала,
я
хочу,
чтоб
не
продавать
bagulho?
Li
vende
tráfico
não
mergulho
mas
ele
não
come
o
mergulho
Li
продает
торговле
не
дайвинг,
но
он
не
ест
дайвинг
É
por
isso
que
nesse
vosso
mar
eu
nunca
mergulho
Вот
почему
в
этом
вашем
море
я
никогда
не
дайвинг
Seguem
todos
o
mesmo
som
mas
eu
não
oiço
o
barulho
Ниже
все
тот
же
звук,
но
я
не
слышу
шума
Porque
antes
de
ser
estrela
era
o
jantar
a
Потому
что,
прежде
чем
быть
звездой
был
ужин
luz
de
vela
mas
se
fosse
diferente
seria
novela
свет
свечи,
но
иначе
было
бы
романа
Seria
novela
se
isso
fosse
fácil
Был
бы
роман,
если
бы
это
было
легко
Seria
novela
se
não
tivéssemos
sofrido
seria
novela
Был
бы
роман,
если
бы
мы
не
страдали
бы
роман
Se
isso
fosse
fácil
seria
novela
Если
бы
это
было
легко,
было
бы
романа
Se
não
tivéssemos
sofrido
yé
yé
Если
бы
мы
не
страдали
yé
yé
Imagina
só
se
o
nosso
niga
não
nus
tivesse
roubado
Только
представьте
себе,
если
наш
niga
не
голые
бы
украли
E
se
as
nossas
cotas
não
И
если
наши
квоты
не
Fossem
roubadas
pelo
estado
Были
украдены
государством
Sem
a
minha
sem
estar
do
memo
lado
Не
моя,
не
будучи
в
memo
стороны
Sem
racismo
se
não
tivéssemos
emigrato
Без
расизма,
если
бы
мы
не
emigrato
Sem
advogados
sem
vocês
a
ser
julgado
Без
адвокатов,
без
вас
судить
Imagina
que
não
tivéssemos
nus
chamados
de
drogados
Представьте
себе,
что
бы
мы
не
голые,
называют
наркоманами
Seria
novela
mas
tu
sabes
comé
Будет
роман,
но
ты
знаешь,
ба
Donde
agente
vem
Откуда
агент
приходит
Novelas
estão
na
city
agente
nem
vem
Романы
в
city
агента
и
не
приходит
Porque
agente
vem
da
linha
irmão
tu
achas
meu
normal
Потому
что
агент
приходит
командной
брат,
ты
думаешь,
мой
нормальный
Temos
mais
de
dez
esquadras
e
só
um
hospital
У
нас
есть
более
десяти
полицейских
и
только
в
больнице
Imagina
na
tua
terra
tudo
isso
na
educação
Представь,
в
твоей
земле,
все
это
в
образование
Bazaste
pra
terra
de
ódio
pra
te
na
ópio
ou
nem
embaixao
Bazaste
тебя
земля
ненависть
тебя
в
опиум
или
не
embaixao
Eu
não
quero
que
parece
um
sinal
de
gratidão
Я
не
хочу,
что
выглядит
как
знак
благодарности
porque
a
tuga
melhorou
a
minha
vida
e
a
dos
meus
irmãos
потому
что
tuga
улучшило
мою
жизнь
и
жизни
моих
братьев
Pra
tu
perceberes
um
preto
escravo
moderno
Чтоб
ты
понять,
один
черный
раб,
современный
maniga
tu
tens
que
ser
um
branco
português
sim
niga
maniga
ты
быть
белый
португальский
да
niga
Seria
novela
se
isso
fosse
fácil
Был
бы
роман,
если
бы
это
было
легко
Seria
novela
se
não
tivéssemos
sofrido
seria
novela
Был
бы
роман,
если
бы
мы
не
страдали
бы
роман
Se
isso
fosse
fácil
seria
novela
Если
бы
это
было
легко,
было
бы
романа
Se
não
tivéssemos
sofrido
yé
yé
Если
бы
мы
не
страдали
yé
yé
Se
isso
fosse
fácil
seria
novela
Если
бы
это
было
легко,
было
бы
романа
Se
não
tivéssemos
sofrido
Если
бы
мы
не
страдали
Seria
novela
Был
бы
роман
Se
isso
fosse
fácil
seria
novela
Если
бы
это
было
легко,
было
бы
романа
Se
não
tivéssemos
sofrido
yé
Если
бы
мы
не
страдали
yé
Respeita
family
Уважает
family
Respeita
family
Уважает
family
Se
não
tivéssemos
sofrido
yé
yé
no
no
Если
бы
мы
не
страдали
yé
yé
в
в
O
sacrifício
de
todos
de
todos
yé
yé
yé
yé
Жертва
все-все
yé
yé
yé
yé
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): prodigio
Album
Castelos
date of release
09-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.