Prodigio - Merda Nenhuma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Prodigio - Merda Nenhuma




Merda Nenhuma
Ни хрена
Eu me sinto tipo o teu primo que chega num boda de família meio
Я чувствую себя как твой кузен, который приходит на семейную свадьбу уже немного
torto, bêbado, mas depois se indireita,
пьяным, но потом выпрямляется,
e agora os cotas curtem do gajo. Por isso vocês,
и теперь родственники от него в восторге. Поэтому вы,
não podem me dizer nada, nunca tivemos ajuda.
не можете мне ничего сказать, нам никогда не помогали.
Criámos a nossa própria estrada, s
Мы проложили свою собственную дорогу,
ó para vocês não poderem nos dizer merda nenhuma.
только чтобы вы не могли сказать нам ни хрена.
Casa de chapa
Дом из жести
Bairro de lata
Трущобный район
Vida madrasta
Жизнь мачехи
Foi aqui onde eu nasci
Здесь я родился
Bairro do Prenda
Район Пренда
Não era vivenda
Это не была вилла
Nem espero que entendas
И не жду, что ты поймешь
Essa aqui não é p'ra ti
Это не для тебя
No trabalho um gajo nunca atrasa
На работе я никогда не опаздываю
Tu mudaste de casa
Ты сменила дом
E eu mudei a vida
А я изменил жизнь
De pessoas que não tinham casa
Людей, у которых не было дома
Eu me tornei mano de pessoas
Я стал братом для людей
Que ão tinham brothers
У которых не было братьев
Eu me tornei tropa de pessoas
Я стал товарищем для людей
Que não tinham farda
У которых не было формы
E esse fardo que eles querem me dar
И это бремя, которое они хотят мне дать
Nem pesa
Даже не тянет
A comparar com o fardo que eu carreguei
По сравнению с бременем, которое я нес
Roupa do fardo eu tava farto de usar
Одежду из секонд-хенда я устал носить
E ainda assim
И все же
Levantei segui
Я поднялся, продолжил путь
E nunca me queixei
И никогда не жаловался
Nunca lamentei, eu fui atrás do problema
Никогда не сетовал, я шел навстречу проблеме
E quando eu fui abençoado
И когда я был благословлен
Eu me tornei no problema
Я сам стал проблемой
Nos atacaram
На нас напали
Mas eu tou no Prenda com 'faplas
Но я в Пренде с пушками
Me passei transformei
Я превзошел себя, превратил
Todas lendas em fábulas
Все легенды в сказки
Merda nenhuma, merda nenhuma, nenhuma
Ни хрена, ни хрена, ничего
Eles nos ajudaram com
Они помогли нам с
Merda nenuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Ни хрена, ни хрена, ни с чем
Então não podem nos dizer
Поэтому они не могут нам сказать
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Ни хрена, ни хрена, ничего
Todos eles valem
Все они стоят
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Ни хрена, ни хрена, ничего
Eles nos ajudaram com
Они помогли нам с
Merda nenhuma
Ничем
Hoje 'tou na tuga
Сегодня я в Португалии
Sem nenhuma ajuda
Без чьей-либо помощи
A Paula era miúda
Паула была ребенком
Foi assim que eu cresci
Вот так я вырос
Linha de Sintra
Линия Синтры
Casa arrendada sem guita
Съемная квартира без денег
Não espero que sintas
Не жду, что ты почувствуешь
Essa aqui não é 'pra ti
Это не для тебя
Se não sou exemplo 'pro meu
Если я не пример для своего
Como é que vou ser 'pro teu filho
Как я могу быть примером для твоего сына
Eu cresci perto das armas
Я вырос рядом с оружием
Eu sou filho do estrilho
Я сын борьбы
Quando tentam me ofuscar
Когда пытаются меня затмить
Eu lhes humilho com brilho
Я унижаю их своим блеском
fiz estágios em trabalhos
Я проходил стажировку на работах
Onde o utensílio é o gatilho
Где инструмент - курок
E quem ajudou o puto?
И кто тогда помог пацану?
Quem salvou o puto
Кто спас пацана
Quando o nosso diamante se foi
Когда наш бриллиант ушел
Quem evitou o luto
Кто предотвратил траур
Tantos dedos apontados
Столько пальцев указывали
Será que esses dedos
Может быть, эти пальцы
Não se podiam ter juntado feito mãos
Могли бы соединиться в руки
E me ajudado
И помочь мне
Mas não me viam
Но они меня не видели
Não porque eram cegos
Не потому что были слепы
Porque eu ando com manos
Потому что я тусуюсь с парнями
Que conseguem uma arma antes de um emprego
Которые найдут оружие раньше, чем работу
Eu sou meu próprio boss
Я сам себе босс
Eu pago o meu salário
Я плачу себе зарплату
E eu próprio ralho quando falho
И я сам себя ругаю, когда ошибаюсь
Isso é vida não é trabalho
Это жизнь, а не работа
Merda nenhuma
Ни хрена
Eles nos ajudaram com
Они помогли нам с
Merda nenuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Ни хрена, ни хрена, ни с чем
Então não podem nos dizer
Поэтому они не могут нам сказать
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Ни хрена, ни хрена, ничего
Todos eles valem
Все они стоят
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Ни хрена, ни хрена, ничего
Eles nos ajudaram com
Они помогли нам с
Merda nenhuma
Ничем





Writer(s): prodigio


Attention! Feel free to leave feedback.