Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mac Is Back (intro)
Возвращение Пушки (интро)
("Rrrrrrrrrreturn
Of
The
Mac!
")
("Ррррррррвозвращение
Пушки!
")
"I'm
the
'Head
Nigga
In
Charge'!
"
"Я
главный
тут,
детка!
"
"The
'Head
Nigga
In
Charge'
and
shit"
"Главный
и
всё
такое"
"Mix
with
the
A-L-C!
"
"Смешанный
с
A-L-C!
"
"Alchemist
is
Dutch
Schultz,
P
is
Bumpy
Johnson!
"
"Алхимик
- это
Датч
Шульц,
а
я
- Бампи
Джонсон!
"
"Bumpy
Johnson
and
Dutch
Schultz
- we
blowin'
up
hoods!
"
"Бампи
Джонсон
и
Датч
Шульц
- мы
взрываем
районы!
"
"It's
the
return
of
the
Mack-11,
Mack-10...
" [echoes]
"Это
возвращение
Mack-11,
Mack-10...
" [эхо]
That's
what
I'm
talkin'
'bout,
man!
Вот
о
чём
я
говорю,
крошка!
Yeah,
yeah,
yeah!
Да,
да,
да!
That's
what
up!
(That's
what
up!)
Вот
так!
(Вот
так!)
That's
what
up!
(That's
what
up!
That's
what
up!)
Вот
так!
(Вот
так!
Вот
так!)
That's
that
shit
right
here!
Вот
это
тема!
Return
of
the...
[Ice-T
sample:]
("Rappin'
like
a
Mack-10
as
soon
as
I
begin'!
")
Возвращение...
[семпл
Ice-T:]
("Читаю
рэп
как
из
Mack-10,
как
только
начинаю'!
")
Click-clack!
[Havoc
sample:]
("I
run
with
two
Macks
and
plus
my
crew
back,
my
every
move...
")
Щёлк-щёлк!
[семпл
Havoc:]
("Бегаю
с
двумя
"маками"
и
плюс
моя
команда
сзади,
каждый
мой
шаг...
")
Yo,
pass
the
weed
son,
nigga
that's
why
I'm
callin'
that,
man!
Эй,
передай
травку,
детка,
вот
почему
я
это
говорю!
Yeah!
("I
use
to
drive
a'
AC
and
kept
a
Mack
in
the
engine!
")
("Retuuuurn
of
the
Mac!
")
Ага!
("Раньше
гонял
на
AC
и
держал
"мак"
в
движке!
")
("Возвращение
Пушки!
")
Oh,
yeah,
yeah!
О,
да,
да!
Chuuuch...
I'm
BACK!
(50Cent
sample:
"Mack-11,
Mack-10,
time
for
some
action!
")
Точно...
Я
ВЕРНУЛСЯ!
(семпл
50Cent:
"Mack-11,
Mack-10,
время
для
движухи!
")
Naah,
I
ain't
talkin'
'bout
pimpin'
bitch!
("I
use
to
drive
a
AC
and
kept
a
Mack
in
the
engine!
")
Не,
я
не
про
сутенёрство,
малышка!
("Раньше
гонял
на
AC
и
держал
"мак"
в
движке!
")
That
Mack-11...
52
shot
clip
shit,
you
hear
me?
("Retuuuurn
of
the
Mac!
")
Про
Mack-11...
с
обоймой
на
52
патрона,
слышишь?
("Возвращение
Пушки!
")
("Now
here
comes
the
Mack-11!
")
("А
вот
и
Mack-11!
")
Man...
what,
whatchu
thought
I
was
doin'
on
this
time?
Bullshit?!
Что,
что
ты
думала
я
тут
делаю?
Хрень
какую-то?!
[50
Cent:]
("Mack-11,
Mack-10,
time
for
some
action!
")
[50
Cent:]
("Mack-11,
Mack-10,
время
для
движухи!
")
I'm
back
fo'
ya
head
BITCH!
[scratches]
Я
вернулся
за
твоей
головой,
СУЧКА!
[скретчи]
This
is
a
very
special
CD
right
here!
Это
особенный
диск,
детка!
Learn
it
and
love
it!
Учи
и
люби!
This
is
special!
Special!
(Special!)
Это
особенный!
Особенный!
(Особенный!)
"Here
comes
the...
[scratches]
"Mack-10!
"
"Вот
и...
[скретчи]
"Mack-10!
"
"The
shooting
continued
outside...
" [scratches]
"Стрельба
продолжилась
на
улице...
" [скретчи]
"Mack-10!
" [echoes]
[beat
stops]
"Mack-10!
" [эхо]
[бит
останавливается]
[Automatic
gunshots]
("Dr.
Dre
sample:
"Like
we
always
do
about
this
time!
")
[Звуки
автоматической
стрельбы]
("Семпл
Dr.
Dre:
"Как
мы
всегда
делаем
в
это
время!
")
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAMAN ALAN, JOHNSON ALBERT J
Attention! Feel free to leave feedback.