Lyrics and translation PROFJAM - Na Zona
Acende
mais
um
nite
Light
another
night
Enquanto
a
noite
não
vai
While
the
night
doesn't
go
Só
mais
um
tiro
Just
one
more
shot
Quero
ficar
por
aqui
I
want
to
stay
here
Acende
mais
um
wee
Light
another
wee
Fico
num
estado
I
get
in
a
state
Que
só
dá
'pa
'tar
That
only
gives
'pa
'star
Viciado
na
zona
Hooked
on
the
zone
'Tou
pausado
na
zona
I'm
paused
in
the
zone
Bem
fumado
na
zona
Quite
blazed
in
the
zone
Concentrado
na
zona
Focused
on
the
zone
Eu
'tou
chillado
na
zona
I'm
chilled
in
the
zone
Fechado
na
zona
Closed
in
the
zone
'Tou
trancado
na
zona
I'm
locked
in
the
zone
Bloqueado
na
zona
Blocked
in
the
zone
Noites
perdidas
na
idade
que
já
não
volta
Nights
lost
in
the
age
that
never
returns
Talha
na
língua,
a
pingar
de
saliva
a
cola
Cut
on
the
tongue,
dripping
saliva
and
glue
Do
verde
ao
cinza
enquanto
o
neurónio
descola
From
green
to
grey
as
the
neuron
detaches
Vida
é
na
rua,
ninguém
quer
saber
de
escola...
Life
is
on
the
street,
no
one
cares
about
school...
Em
cada
esquina
ou
banquinho
a
mema
história
On
every
corner
or
bench,
the
same
old
story
São
quatro
ou
cinco
perdidos
na
escapatória
Four
or
five
lost
in
the
escape
Pensar
sozinho
sem
dar
mão
à
palmatória
Thinking
alone
without
paying
attention
E
a
roubar
trocos
à
cota
'pa
"mandar
fora"
And
stealing
change
from
the
old
lady
to
"send
away"
O
que
oiço
em
casa,
nocturno
a
mente
ignora
What
I
hear
at
home,
the
mind
ignores
at
night
E
até
uma
estufa
de
fumo
fica
inodora
And
even
a
greenhouse
of
smoke
becomes
odorless
Quando
aparece
o
consumo
o
resto
evapora
When
consumption
appears,
the
rest
evaporates
'Tamos
na
sombra
do
mundo,
aqui
nem
dá
'pa
orar
We're
in
the
shadow
of
the
world,
here
we
can't
even
pray
De
canhão
na
boca
'tou
na
War
(me
say
war)
With
a
joint
in
my
mouth
I'm
in
War
(say
war)
A
tentar
matar
demónios
com
o
Senhor
Trying
to
kill
demons
with
God
Ele
diz
"quem
brinca
também
queima
e
se
magoa"
He
says
"who
plays
also
burns
and
gets
hurt"
Mas
eu
não
oiço
porque
eu
'tou
But
I
don't
listen
because
I'm
Viciado
na
zona
Hooked
on
the
zone
'Tou
pausado
na
zona
I'm
paused
in
the
zone
Bem
fumado
na
zona
Quite
blazed
in
the
zone
Concentrado
na
zona
Focused
on
the
zone
Eu
'tou
chillado
na
zona
I'm
chilled
in
the
zone
Fechado
na
zona
Closed
in
the
zone
'Tou
trancado
na
zona
I'm
locked
in
the
zone
Bloqueado
na
zona
Blocked
in
the
zone
Nem
abro
os
meus
olhos
'tou
c'os
meus
putos
a
queimá-la
I
don't
even
open
my
eyes,
I'm
with
my
boys
burning
it
Entrando
num
coma
enquanto
a
mente
trippa
sem
mala
Entering
a
coma
while
the
mind
trips
without
a
suit
Se
der
a
fome,
bafa
nite
só
'pa
enganá-la
If
I
get
hungry,
I'll
smoke
a
night
just
to
fool
her
Hoje
só
paro
quando
eu
tiver
a
passar
bem
mal
ya
Today
I
only
stop
when
I'm
feeling
really
bad,
ya
Hoje
só
vou
memo
pó
castelo
'ca
estala
Today
I'm
just
going
to
the
castle
because
it
rocks
Tenho
na
veia
o
veneno,
suor
na
testa
da
cara
I
have
poison
in
my
veins,
sweat
on
my
face
'Tou-me
a
sentir
como
o
Nemo,
nado
à
toa
no
nada
I
feel
like
Nemo,
swimming
around
in
the
void
Mêmo'
assim
o
que
eu
mais
quero
é
maconha
enrolada!
Even
so,
what
I
want
most
is
rolled
marijuana!
"Tas
a
anhar,
tu
'tás
à
toa!
"You're
getting
it,
you're
adrift!
Olha
o
que
'tás
a
falar,
aguenta
a
broa
Look
what
you're
talking
about,
hold
on
tight
Tu
deves
'tar
a
pensar
que
o
tempo
parou
You
must
be
thinking
that
time
has
stopped
Vai
tentando
acordar,
atenta
à
dor!
Try
to
wake
up,
watch
out
for
the
pain!
Eu
sei
como
o
passado
é
tentador
I
know
how
tempting
the
past
is
Tenta
te
libertar
e
sente
calor
Try
to
free
yourself
and
feel
warmth
Que
não
vem
do
cigarro,
nem
do
porro
That
doesn't
come
from
cigarettes
or
pot
Vem
do
teu
trabalho
e
do
Amor!"
It
comes
from
your
work
and
Love!"
Acende
mais
um
nite
Light
another
night
Enquanto
a
noite
não
vai
While
the
night
doesn't
go
Só
mais
um
tiro
Just
one
more
shot
Quero
ficar
por
aqui
I
want
to
stay
here
Acende
mais
um
wee
Light
another
wee
Fico
num
estado
I
get
in
a
state
Que
só
dá
'pa
'tar
That
only
gives
'pa
'star
Viciado
na
zona,
isso
é
metadona
Addicted
to
the
zone,
that's
methadone
Não
vingas
com
vinho
à
toa
Don't
come
with
wine
just
for
nothing
Ilumina,
caminha
e
voa
Enlighten,
walk
and
fly
Tu
brilha
e
manda
ir
embora
quem
interfira,
boy
tu
sonha
You
shine
and
send
away
anyone
who
interferes,
boy
you
dream
Não
tires
a
tua
boina,
o
sol
também
queima
a
essa
hora...
Don't
take
off
your
beret,
the
sun
also
burns
at
that
time...
Um
homem
não
chora
só
melhora
a
vida
fora
A
man
doesn't
cry,
he
just
makes
his
life
better
Não
percas
o
norte
do
teu
barco
nessa
water
Don't
lose
the
north
of
your
ship
in
that
water
Se
tu
'tás
perdido
não
há
mapas
no
fim
da
bottle
If
you're
lost,
there
are
no
maps
at
the
end
of
the
bottle
Quebra
o
ciclo,
acorda,
agora...
Break
the
cycle,
wake
up,
now...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lhast
Album
#FFFFFF
date of release
22-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.