Lyrics and translation PROFJAM - Na Zona
Acende
mais
um
nite
Закури
ещё
одну
сигаретку,
Enquanto
a
noite
não
vai
Пока
ночь
не
закончится,
Só
mais
um
tiro
Ещё
одну
затяжку,
Quero
ficar
por
aqui
Хочу
остаться
здесь.
Acende
mais
um
wee
Закури
ещё
одну,
Fico
num
estado
Я
в
таком
состоянии,
Que
só
dá
'pa
'tar
Что
могу
только
быть
здесь.
Viciado
na
zona
Подсел
на
район,
'Tou
pausado
na
zona
Завис
в
районе,
Bem
fumado
na
zona
Обкуренный
в
районе,
Concentrado
na
zona
Сосредоточенный
в
районе,
Eu
'tou
chillado
na
zona
Я
расслаблен
в
районе,
Fechado
na
zona
Заперт
в
районе,
'Tou
trancado
na
zona
Застрял
в
районе,
Bloqueado
na
zona
Заблокирован
в
районе.
Noites
perdidas
na
idade
que
já
não
volta
Потерянные
ночи
в
возрасте,
который
уже
не
вернуть,
Talha
na
língua,
a
pingar
de
saliva
a
cola
Сушняк
во
рту,
слюна
капает
от
клея,
Do
verde
ao
cinza
enquanto
o
neurónio
descola
От
зелёного
к
серому,
пока
нейроны
отключаются,
Vida
é
na
rua,
ninguém
quer
saber
de
escola...
Жизнь
на
улице,
никому
нет
дела
до
школы...
Em
cada
esquina
ou
banquinho
a
mema
história
На
каждом
углу
или
скамейке
та
же
история,
São
quatro
ou
cinco
perdidos
na
escapatória
Четыре
или
пять
потерянных
душ
ищут
выход,
Pensar
sozinho
sem
dar
mão
à
palmatória
Думают
в
одиночестве,
не
каясь,
E
a
roubar
trocos
à
cota
'pa
"mandar
fora"
И
воруют
мелочь
у
родителей,
чтобы
"улететь".
O
que
oiço
em
casa,
nocturno
a
mente
ignora
То,
что
я
слышу
дома,
ночью
мой
разум
игнорирует,
E
até
uma
estufa
de
fumo
fica
inodora
И
даже
облако
дыма
становится
незаметным,
Quando
aparece
o
consumo
o
resto
evapora
Когда
появляется
потребление,
всё
остальное
испаряется,
'Tamos
na
sombra
do
mundo,
aqui
nem
dá
'pa
orar
Мы
в
тени
мира,
здесь
даже
не
помолиться.
De
canhão
na
boca
'tou
na
War
(me
say
war)
С
косяком
во
рту
я
на
войне
(говорю,
на
войне),
A
tentar
matar
demónios
com
o
Senhor
Пытаюсь
убить
демонов
с
Господом,
Ele
diz
"quem
brinca
também
queima
e
se
magoa"
Он
говорит:
"Кто
играет
с
огнём,
тот
обжигается",
Mas
eu
não
oiço
porque
eu
'tou
Но
я
не
слышу,
потому
что
я
Viciado
na
zona
Подсел
на
район,
'Tou
pausado
na
zona
Завис
в
районе,
Bem
fumado
na
zona
Обкуренный
в
районе,
Concentrado
na
zona
Сосредоточенный
в
районе,
Eu
'tou
chillado
na
zona
Я
расслаблен
в
районе,
Fechado
na
zona
Заперт
в
районе,
'Tou
trancado
na
zona
Застрял
в
районе,
Bloqueado
na
zona
Заблокирован
в
районе.
Nem
abro
os
meus
olhos
'tou
c'os
meus
putos
a
queimá-la
Даже
не
открываю
глаза,
курю
с
моими
пацанами,
Entrando
num
coma
enquanto
a
mente
trippa
sem
mala
Впадаю
в
кому,
пока
мой
разум
путешествует
без
багажа,
Se
der
a
fome,
bafa
nite
só
'pa
enganá-la
Если
проголодаюсь,
затянусь
сигаретой,
чтобы
обмануть
голод,
Hoje
só
paro
quando
eu
tiver
a
passar
bem
mal
ya
Сегодня
остановлюсь
только
тогда,
когда
мне
станет
совсем
плохо,
Hoje
só
vou
memo
pó
castelo
'ca
estala
Сегодня
я
точно
пойду
до
конца,
пока
не
взорвусь,
Tenho
na
veia
o
veneno,
suor
na
testa
da
cara
В
моих
венах
яд,
пот
на
лбу,
'Tou-me
a
sentir
como
o
Nemo,
nado
à
toa
no
nada
Чувствую
себя
как
Немо,
плыву
по
течению
в
никуда,
Mêmo'
assim
o
que
eu
mais
quero
é
maconha
enrolada!
И
всё
же
больше
всего
я
хочу
закрученную
коноплю!
"Tas
a
anhar,
tu
'tás
à
toa!
"Ты
тормозишь,
ты
бездельник!
Olha
o
que
'tás
a
falar,
aguenta
a
broa
Смотри,
что
ты
говоришь,
держись
крепче,
Tu
deves
'tar
a
pensar
que
o
tempo
parou
Ты,
наверное,
думаешь,
что
время
остановилось,
Vai
tentando
acordar,
atenta
à
dor!
Пытайся
проснуться,
обрати
внимание
на
боль!
Eu
sei
como
o
passado
é
tentador
Я
знаю,
как
соблазнительно
прошлое,
Tenta
te
libertar
e
sente
calor
Попробуй
освободиться
и
почувствуй
тепло,
Que
não
vem
do
cigarro,
nem
do
porro
Которое
исходит
не
от
сигареты
и
не
от
косяка,
Vem
do
teu
trabalho
e
do
Amor!"
А
от
твоей
работы
и
Любви!"
Acende
mais
um
nite
Закури
ещё
одну
сигаретку,
Enquanto
a
noite
não
vai
Пока
ночь
не
закончится,
Só
mais
um
tiro
Ещё
одну
затяжку,
Quero
ficar
por
aqui
Хочу
остаться
здесь.
Acende
mais
um
wee
Закури
ещё
одну,
Fico
num
estado
Я
в
таком
состоянии,
Que
só
dá
'pa
'tar
Что
могу
только
быть
здесь.
Viciado
na
zona,
isso
é
metadona
Подсел
на
район,
это
как
метадон,
Não
vingas
com
vinho
à
toa
Не
лезь
со
своим
вином
просто
так,
Ilumina,
caminha
e
voa
Освети,
иди
и
лети,
Tu
brilha
e
manda
ir
embora
quem
interfira,
boy
tu
sonha
Ты
сияй
и
отсылай
подальше
тех,
кто
мешает,
парень,
ты
мечтай,
Não
tires
a
tua
boina,
o
sol
também
queima
a
essa
hora...
Не
снимай
свою
кепку,
солнце
тоже
обжигает
в
это
время...
Um
homem
não
chora
só
melhora
a
vida
fora
Мужчина
не
плачет,
а
улучшает
свою
жизнь,
Não
percas
o
norte
do
teu
barco
nessa
water
Не
теряй
курс
своего
корабля
в
этой
воде,
Se
tu
'tás
perdido
não
há
mapas
no
fim
da
bottle
Если
ты
потерялся,
на
дне
бутылки
нет
карты,
Quebra
o
ciclo,
acorda,
agora...
Разорви
круг,
проснись,
сейчас...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lhast
Album
#FFFFFF
date of release
22-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.