Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowhere to Hide
Nirgendwohin zu Entkommen
Armed
and
dangerous
Bewaffnet
und
gefährlich
We
in
the
Vip
Wir
sind
im
VIP-Bereich
Can't
hang
with
us
Mit
uns
kannst
du
nicht
mithalten
Straight
up
Gas
Nur
reines
Zeug
No
angel
dust
Kein
Engelsstaub
Shorty
thought
I
was
famous
but
Mädel,
du
dachtest,
ich
wäre
berühmt,
aber
I'm
far
from
it
Davon
bin
ich
weit
entfernt
Whole
circle
is
star
studded
Mein
ganzer
Kreis
ist
sternenbesetzt
We
pulled
up
Wir
fuhren
vor
Had
your
heart
jumping
Dein
Herz
machte
einen
Sprung
Wait
till
that
money
start
coming
Warte,
bis
das
Geld
kommt
Won't
be
nothing
if
you
don't
start
nothing
Es
wird
nichts,
wenn
du
nicht
anfängst
I
was
just
moving
that
powder
Ich
habe
nur
das
Pulver
bewegt
Now
I'm
selling
studio
hours
Jetzt
verkaufe
ich
Stunden
im
Studio
Was
hungry
for
a
bag
Ich
war
hungrig
nach
Geld
Was
ready
to
jump
over
that
counter
War
bereit,
über
die
Theke
zu
springen
Shit
I
was
outside
Scheiße,
ich
war
draußen
When
it
was
$400
for
the
ounces
Als
die
Unzen
400
Dollar
kosteten
Shorty
got
on
Louie
Vuitton
and
can't
even
pronounce
it
Mädel,
du
trägst
Louis
Vuitton
und
kannst
es
nicht
mal
aussprechen
Ima
go
show
face
with
the
team
Ich
gehe
mit
dem
Team
mein
Gesicht
zeigen
And
then
we
bouncing
Und
dann
hauen
wir
ab
Your
new
song
trash
Dein
neuer
Song
ist
Müll
Dawg
you
should
of
never
bounced
it
Alter,
du
hättest
ihn
nie
veröffentlichen
sollen
Ima
get
the
last
laugh
for
everyone
who
doubting
Ich
werde
zuletzt
lachen,
für
alle,
die
zweifeln
Was
raised
in
the
projects
Wurde
in
den
Projects
aufgezogen
Grew
up
in
public
housing
Wuchs
im
sozialen
Wohnungsbau
auf
Yeah
you
know
the
vibes
Ja,
du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes
Du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes
Du
kennst
die
Stimmung
You
could
run
but
there's
nowhere
to
hide
Du
kannst
rennen,
aber
es
gibt
nirgendwohin
zu
entkommen
You
wasn't
outside
Du
warst
nicht
draußen
Cause
you
know
the
vibes
Weil
du
die
Stimmung
kennst
Yeah
you
know
the
vibes
Ja,
du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes
Du
kennst
die
Stimmung
Your
boy
on
the
rise
Dein
Junge
ist
auf
dem
Vormarsch
I
know
they
surprised
Ich
weiß,
sie
sind
überrascht
But
you
know
the
vibes
Aber
du
kennst
die
Stimmung
You
could
run
but
there's
nowhere
to
hide
Du
kannst
rennen,
aber
es
gibt
nirgendwohin
zu
entkommen
You
wasn't
outside
Du
warst
nicht
draußen
Cause
you
know
the
vibes
Weil
du
die
Stimmung
kennst
Yeah
you
know
the
vibes
Ja,
du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes/
Du
kennst
die
Stimmung/
In
the
stu
but
we
still
slinging
Im
Studio,
aber
wir
dealen
immer
noch
No
days
off
Keine
freien
Tage
My
phone
still
ringing
Mein
Handy
klingelt
immer
noch
No
fake
vibes
Keine
falschen
Vibes
Brought
the
real
with
me
Habe
das
Echte
mitgebracht
Nowhere
to
hide
Nirgendwohin
zu
entkommen
Got
to
deal
wit
me
Du
musst
mit
mir
klarkommen
Thought
I
quit
but
it's
still
in
me
Dachte,
ich
hätte
aufgehört,
aber
es
ist
immer
noch
in
mir
Shit
ain't
been
the
same
since
they
killed
Biggie
Scheiße,
ist
nicht
mehr
dasselbe,
seit
sie
Biggie
getötet
haben
Why
is
my
name
in
your
mouth?!
Warum
ist
mein
Name
in
deinem
Mund?!
You
wasn't
outside
Du
warst
nicht
draußen
You
stayed
in
the
house
Du
bist
im
Haus
geblieben
My
block
had
the
yay
in
the
drought
Mein
Block
hatte
das
Koks
in
der
Dürre
Where
I'm
from
Wo
ich
herkomme
Most
ain't
making
it
out
Schaffen
es
die
meisten
nicht
raus
You
waiting
for
a
label
to
scout?!
Du
wartest
darauf,
dass
ein
Label
dich
entdeckt?!
Nobody
hearing
your
tape
Niemand
hört
dein
Tape
Only
the
real
could
relate
Nur
die
Echten
können
das
nachvollziehen
And
how
you
real
if
your
Amiris
are
fake
Und
wie
bist
du
echt,
wenn
deine
Amiris
gefälscht
sind
You
know
it's
spooky
when
we
in
the
place
Du
weißt,
es
wird
gruselig,
wenn
wir
hier
sind
How
many
pictures
you
need
me
to
take?!
Wie
viele
Fotos
soll
ich
noch
von
dir
machen?!
Ugh
ima
go
show
face
wit
the
team
and
then
we
bouncing
Ugh,
ich
gehe
mit
dem
Team
mein
Gesicht
zeigen
und
dann
hauen
wir
ab
Your
new
song
trash
Dein
neuer
Song
ist
Müll
Dawg
you
should
of
never
bounced
it
Alter,
du
hättest
ihn
nie
veröffentlichen
sollen
Ima
get
the
last
laugh
for
everyone
who
doubting
Ich
werde
zuletzt
lachen,
für
alle,
die
zweifeln
Was
raised
in
the
projects
Wurde
in
den
Projects
aufgezogen
Grew
up
in
public
housing
Wuchs
im
sozialen
Wohnungsbau
auf
Yeah
you
know
the
vibes
Ja,
du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes
Du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes
Du
kennst
die
Stimmung
You
could
run
but
there's
nowhere
to
hide
Du
kannst
rennen,
aber
es
gibt
nirgendwohin
zu
entkommen
You
wasn't
outside
Du
warst
nicht
draußen
Cause
you
know
the
vibes
Weil
du
die
Stimmung
kennst
Yeah
you
know
the
vibes
Ja,
du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes
Du
kennst
die
Stimmung
Your
boy
on
the
rise
Dein
Junge
ist
auf
dem
Vormarsch
I
know
they
surprised
Ich
weiß,
sie
sind
überrascht
But
you
know
the
vibes
Aber
du
kennst
die
Stimmung
You
could
run
but
there's
nowhere
to
hide
Du
kannst
rennen,
aber
es
gibt
nirgendwohin
zu
entkommen
You
wasn't
outside
Du
warst
nicht
draußen
Cause
you
know
the
vibes
Weil
du
die
Stimmung
kennst
Yeah
you
know
the
vibes
Ja,
du
kennst
die
Stimmung
You
know
the
vibes/
Du
kennst
die
Stimmung/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwin Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.