Lyrics and translation Professor Elemental feat. Jon Clark - Steam Powered (feat. Jon Clark)
Steam
Powered,
Steam
Powered,
Steam
Power
Приводимый
в
действие
паром,
Приводимый
в
действие
паром,
Паровая
энергия
Steeeeeeeeeeamm
Power!
Мощность
Steeeeeeeeeeamm!
So
you'd
like
to
know
about
Steampunk,
would
you
Jennifer?
Итак,
ты
хотела
бы
узнать
о
стимпанке,
не
так
ли,
Дженнифер?
I
suppose
I
can
Я
полагаю,
что
могу
Teach
you
a
thing
or
two.
Научу
тебя
кое-чему.
If
you're
all
about
steam
and
brass
Если
вы
любитель
пара
и
латуни
All
you
need
to
start
is
tea
and
a
flask
Все,
что
вам
нужно
для
начала,
- это
чай
и
фляжка
Sharp
set
of
gears
in
a
gleaming
arc
Острый
набор
шестеренок
по
сверкающей
дуге
In
the
sky
race
heaving
and
screaming
past
В
небе
мчатся,
вздымаясь
и
крича,
мимо
If
you're
all
about
reaching
far
Если
ты
мечтаешь
о
том,
чтобы
достичь
многого
Seeking
the
past
on
secret
charts
В
поисках
прошлого
на
секретных
картах
Meeting
in
secret
beneath
the
stars
Тайная
встреча
под
звездами
With
a
decent
mask
and
a
good
moustache.
С
приличной
маской
и
хорошими
усами.
If
you're
really
part
of
an
army
Если
ты
действительно
служишь
в
армии
Marching
armed
for
starting
a
party
Марширующий
вооруженный
для
начала
вечеринки
A
said
weapon
so
wondrous
Упомянутое
оружие
столь
чудесно
And
a
specially
constructed
blunderbuss
И
специально
сконструированный
мушкетон
So
thunderous
Такой
оглушительный
But
don't
come
to
fuss
Но
не
надо
суетиться
Got
a
wanderlust
Есть
жажда
странствий
Then
you're
one
of
us.
Тогда
ты
один
из
нас.
We
bump
Steampunk
Мы
сталкиваемся
со
стимпанком
Need
one
of
these
jumped
Нужен
один
из
них.
Free
powered
Бесплатное
питание
Free
fun
Бесплатное
развлечение
Here
come
the
Steampunks
А
вот
и
стимпанки
If
you
want
to
see
some
obsolete
technology
Если
вы
хотите
увидеть
какую-нибудь
устаревшую
технологию
Brollies
and
slot
machines
Рулетки
и
игровые
автоматы
Then
you
want
to
follow
me
upon
an
odyssey
Тогда
ты
хочешь
последовать
за
мной
в
одиссею
To
the
bottom
of
the
sea
На
дно
морское
To
the
underwater
colony
В
подводную
колонию
Where
we
dock
and
the
airlocks
release
Где
мы
причаливаем
и
открываются
воздушные
шлюзы
A
mahogany
lobby
leads
off
into
the
property
В
отель
ведет
вестибюль
из
красного
дерева
Watch,
you
see
the
monstrosities
of
the
deep
peep
Смотрите,
вы
видите
чудовищность
глубокого
взгляда
Through
the
windows
that
we
walk
beneath.
Через
окна,
под
которыми
мы
проходим.
If
you
wish
to
see
a
little
piece
of
history
Если
вы
хотите
увидеть
маленький
кусочек
истории
Back
in
2053
this
would
be
Italy
Тогда,
в
2053
году,
это
была
бы
Италия
Streets
glittering
prettily
Красиво
сверкающие
улицы
Just
like
a
Christmas
tree.
Прямо
как
рождественская
елка.
Until
the
heat
rose
six
degrees
Пока
температура
не
поднялась
на
шесть
градусов
And
now
we're
living
in
the
middle
of
the
drifting
sea
И
теперь
мы
живем
посреди
дрейфующего
моря
Using
industries
of
antiquity
Использование
отраслей
промышленности
древности
By
which
i
mean
Под
этим
я
подразумеваю
Wave
energy,
solar,
wind
and
Энергия
волн,
солнца,
ветра
и
Under
a
tunnel
back
in
time
Под
туннелем
в
прошлое
Covered
in
soot
and
factory
grime
Покрытый
сажей
и
заводской
копотью
All
other
groups
to
the
back
of
the
line
Все
остальные
группы
в
конец
очереди
We
are
the
future
in
fact
divine
Мы
- будущее,
на
самом
деле
божественное
Gleaming
machinery
seemed
to
be
reckoned
with
Сверкающие
механизмы,
казалось,
считались
с
Every
single
member
Каждый
отдельный
участник
Excellent
gentlemen
Превосходные
джентльмены
Seen
with
a
seamstress
leading
a
steamship
Замечен
со
швеей,
управляющей
пароходом
In
between
tea
sips
В
перерывах
между
глотками
чая
People
need
this
Людям
это
нужно
Because
we're
taking
care
of
our
crew
Потому
что
мы
заботимся
о
нашей
команде
Like
we
do
our
facial
hair
Как
мы
делаем
прическу
на
лице
Be
made
aware
then
when
making
improvements
Тогда
будьте
в
курсе
при
внесении
улучшений
Don't
call
it
a
scene
it's
more
of
a
movement
Не
называйте
это
сценой,
это
скорее
движение
More
of
an
era
clearing
the
air
Еще
одна
эпоха,
очищающая
воздух
Taking
over
and
nearly
there
Захватывает
власть
и
почти
у
цели
Pirates,
ladies,
vagrants,
fiends
Пираты,
леди,
бродяги,
изверги
Welcome
one
and
all
to
the
age
of
Steam!
Добро
пожаловать
все
без
исключения
в
эпоху
Steam!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Caruana
Attention! Feel free to leave feedback.