Lyrics and translation Professor Elemental feat. Mr Jon Clark - Steam Powered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steam
Powered,
Steam
Powered,
Steam
Power
Сила
пара,
сила
пара,
сила
Steeeeeeeeeeamm
Power!
Пааааааааааара!
So
you'd
like
to
know
about
Steampunk,
would
you
Jennifer?
Итак,
ты
хочешь
знать
о
стимпанке,
не
так
ли,
Дженнифер?
I
suppose
I
can
Полагаю,
я
могу
Teach
you
a
thing
or
two.
Научить
тебя
паре
вещей.
If
you're
all
about
steam
and
brass
Если
ты
без
ума
от
пара
и
меди
And
all
you
need
to
start
is
tea
and
a
flask
И
всё,
что
тебе
нужно
для
начала,
это
чай
и
фляжка
Sharp
set
of
gears
in
a
gleaming
arc
Острый
набор
шестерней
в
блестящей
дуге
In
the
sky
race
heaving
and
screaming
past
В
небесной
гонке,
тяжело
дыша
и
проносясь
мимо
If
you're
all
about
reaching
far
Если
ты
стремишься
достичь
многого
Seeking
the
past
on
secret
charts
Ища
прошлое
на
секретных
картах
Meeting
in
secret
beneath
the
stars
Встречаясь
тайно
под
звёздами
With
a
decent
mask
and
a
good
moustache.
С
приличной
маской
и
хорошими
усами.
If
you're
really
part
of
an
army
Если
ты
действительно
часть
армии
Marching
armed
for
starting
a
party
Марширующей
вооружённой,
чтобы
начать
вечеринку
A
said
weapon
so
wondrous
Со
столь
чудесным
оружием
And
a
specially
constructed
blunderbuss
И
специально
сконструированным
мушкетоном
So
thunderous
Таким
громогласным
But
don't
come
to
fuss
Но
не
приходи
скандалить
Got
a
wanderlust
Есть
жажда
странствий
Then
you're
one
of
us.
Тогда
ты
один
из
нас.
We
bump
Steampunk
Мы
качаем
стимпанк
Need
one
of
these
jumped
Нужен
один
из
этих
прыжков
Free
powered
Свободная
энергия
Free
fun
Свободное
веселье
Here
come
the
Steampunks
Идут
стимпанки
If
you
want
to
see
some
obsolete
technology
Если
ты
хочешь
увидеть
немного
устаревших
технологий
Brollies
and
slot
machines
Зонтики
и
игровые
автоматы
Then
you
want
to
follow
me
upon
an
odyssey
Тогда
ты
хочешь
последовать
за
мной
в
одиссею
To
the
bottom
of
the
sea
На
дно
морское
To
the
underwater
colony
В
подводную
колонию
Where
we
dock
and
the
airlocks
release
Где
мы
пришвартовываемся,
и
шлюзы
выпускают
A
mahogany
lobby
leads
off
into
the
property
Вестибюль
из
красного
дерева
ведёт
вглубь
владений
Watch,
you
see
the
monstrosities
of
the
deep
peep
Смотри,
ты
видишь,
как
чудовища
глубин
заглядывают
Through
the
windows
that
we
walk
beneath.
В
окна,
под
которыми
мы
идём.
If
you
wish
to
see
a
little
piece
of
history
Если
ты
хочешь
увидеть
частичку
истории
Back
in
2053
this
would
be
Italy
В
2053
году
это
была
Италия
Streets
glittering
prettily
Улицы
сверкают
красиво
Just
like
a
Christmas
tree.
Прямо
как
новогодняя
ёлка.
Until
the
heat
rose
six
degrees
Пока
жара
не
поднялась
на
шесть
градусов
And
now
we're
living
in
the
middle
of
the
drifting
sea
И
теперь
мы
живём
посреди
дрейфующего
моря
Using
industries
of
antiquity
Используя
технологии
древности
By
which
i
mean
Под
чем
я
подразумеваю
Wave
energy,
solar,
wind
and
Энергия
волн,
солнца,
ветра
и
Under
a
tunnel
back
in
time
Под
туннелем
назад
во
времени
Covered
in
soot
and
factory
grime
Покрытые
копотью
и
заводской
грязью
All
other
groups
to
the
back
of
the
line
Все
остальные
группы
в
конец
очереди
We
are
the
future
in
fact
divine
Мы
- будущее,
по
сути
божественное
Gleaming
machinery
seemed
to
be
reckoned
with
Блестящие
механизмы,
с
которыми
нужно
считаться
Every
single
member
Каждый
участник
Excellent
gentlemen
Отличные
джентльмены
Seen
with
a
seamstress
leading
a
steamship
Видели
швею,
ведущую
пароход
In
between
tea
sips
Между
глотками
чая
People
need
this
Людям
это
нужно
Because
we're
taking
care
of
our
crew
Потому
что
мы
заботимся
о
своей
команде
Like
we
do
our
facial
hair
Как
и
о
своей
растительности
на
лице
Be
made
aware
then
when
making
improvements
Знайте
же,
внося
улучшения
Don't
call
it
a
scene
it's
more
of
a
movement
Не
называйте
это
сценой,
это
скорее
движение
More
of
an
era
clearing
the
air
Скорее
эпоха,
очищающая
воздух
Taking
over
and
nearly
there
Захватывающая
власть
и
почти
у
цели
Pirates,
ladies,
vagrants,
fiends
Пираты,
дамы,
бродяги,
демоны
Welcome
one
and
all
to
the
age
of
Steam!
Добро
пожаловать
в
эпоху
пара!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Caruana
Attention! Feel free to leave feedback.