Professor Elemental feat. Nick Maxwell - All in Together (feat. Nick Maxwell) - translation of the lyrics into German

All in Together (feat. Nick Maxwell) - Professor Elemental translation in German




All in Together (feat. Nick Maxwell)
Alle zusammen (feat. Nick Maxwell)
Don't be sad
Sei nicht traurig
Don't be nervous either, there's no, there no need
Sei auch nicht nervös, es gibt keinen, es gibt keinen Grund
We love you just the way you are
Wir lieben dich so, wie du bist
Come on in, join the rest of us, we're all in here, yes
Komm herein, gesell dich zu uns, wir sind alle hier, ja
Oh it's gonna be a lovely night
Oh, es wird eine wundervolle Nacht
You're not the tallest, or the strongest, or the fastest, or the cleverest
Du bist nicht die Größte, oder die Stärkste, oder die Schnellste, oder die Klügste
Legends last long, but not forever so remember this
Legenden leben lange, aber nicht für immer, also denk daran
We're all together, so don't be frightened
Wir sind alle zusammen, also hab keine Angst
He who knows least is most enlightened
Wer am wenigsten weiß, ist am meisten erleuchtet
It might be that ignorance is bliss
Es könnte sein, dass Unwissenheit Glückseligkeit ist
It's inherantly ridiculous we even exist
Es ist von Natur aus lächerlich, dass wir überhaupt existieren
So why be inconspicious? A reasonable risk just to give it all in
Also warum unauffällig sein? Ein überschaubares Risiko, einfach alles zu geben
It's as easy as this
Es ist so einfach wie das
Ahh!!
Ahh!!
Isn't that all better, better than a call centre 'til it's all pallbearers?
Ist das nicht alles besser, besser als ein Callcenter, bis es nur noch Sargträger gibt?
We're all aware of all of lifes pleasures and how little times left
Wir sind uns aller Freuden des Lebens bewusst und wie wenig Zeit noch bleibt
Let's all horde treasure
Lasst uns alle Schätze horten
Set sail, all crew, all weather
Setzt die Segel, alle Mann, bei jedem Wetter
Odd individuals look awesome together
Seltsame Individuen sehen zusammen fantastisch aus
Everybody gather, gather together, we gonna have a group shot
Alle versammeln, versammelt euch, wir machen ein Gruppenfoto
Oh yes
Oh ja
Celebrate your oddities, your work, your sexuality
Feiere deine Eigenarten, deine Arbeit, deine Sexualität
Celebrate your urges, celebrate humanity, celebrate your fetishes
Feiere deine Triebe, feiere die Menschlichkeit, feiere deine Fetische
My message is clear, there's no such thing as normal, everybodys weird
Meine Botschaft ist klar, es gibt kein Normal, jeder ist seltsam
Celebrate your oddities, your art, your own insanity
Feiere deine Eigenarten, deine Kunst, deinen eigenen Wahnsinn
Celebrate your birth, celebrate humanity
Feiere deine Geburt, feiere die Menschlichkeit
Celebrate your everything and let me be clear
Feiere alles an dir und lass mich klarstellen
There's no such thing as normal, everybodys weird
Es gibt kein Normal, jeder ist seltsam
Don't be beaten by the bullys, or the bigots
Lass dich nicht von den Tyrannen oder den Fanatikern unterkriegen
Or the bosses, or the system, or the
Oder den Chefs, oder dem System, oder den
Sods in all their boxes and in offices
Typen in all ihren Kästen und Büros
Don't let them silly sausages say your mission is proposterious
Lass dich von diesen albernen Würstchen nicht sagen, dass deine Mission unsinnig ist
Accomplish it and if they demolish it, repolish it
Vollbringe sie, und wenn sie sie zerstören, poliere sie neu auf
Climb on top, life is yours to conquor, plant your flag, roar like a monster
Klettere nach oben, das Leben gehört dir, erobere es, hisse deine Flagge, brülle wie ein Monster
Hooray for small joy, rise and shine
Hurra für kleine Freuden, erhebe dich und strahle
Make time for a lie in, make time for wine
Nimm dir Zeit zum Ausschlafen, nimm dir Zeit für Wein
Make time for fine nights, it's our ship to charter
Nimm dir Zeit für schöne Nächte, es ist unser Schiff, das wir chartern
Nobody's on their death bed wishing they worked harder
Niemand liegt auf dem Sterbebett und wünscht sich, er hätte härter gearbeitet
More wagging, less barking
Mehr Schwanzwedeln, weniger Bellen
All in the spot light, none in the margin
Alle im Rampenlicht, keiner am Rand
More unicorns and a lot less trolls
Mehr Einhörner und viel weniger Trolle
We'll never rest, and we'll never get old
Wir werden niemals ruhen, und wir werden niemals alt werden
We'll never get gold, but the airs so fresh
Wir werden niemals Gold bekommen, aber die Luft ist so frisch
Just being you, I'm incredibly impressed
Einfach du zu sein, ich bin unglaublich beeindruckt
Celebrate your oddities, your work, your sexuality
Feiere deine Eigenarten, deine Arbeit, deine Sexualität
Celebrate your urges, celebrate humanity, celebrate your fetishes
Feiere deine Triebe, feiere die Menschlichkeit, feiere deine Fetische
My message is clear, there's no such thing as normal, everybodys weird
Meine Botschaft ist klar, es gibt kein Normal, jeder ist seltsam
Celebrate your oddities, your art, your own insanity
Feiere deine Eigenarten, deine Kunst, deinen eigenen Wahnsinn
Celebrate your birth, celebrate humanity
Feiere deine Geburt, feiere die Menschlichkeit
Celebrate your everything and let me be clear
Feiere alles an dir und lass mich klarstellen
There's no such thing as normal, everybodys weird
Es gibt kein Normal, jeder ist seltsam
Oh yes you see
Oh ja, siehst du
There, feel better, everybody's weird
Da, fühl dich besser, jeder ist seltsam
Everybody has their, their strange side
Jeder hat seine, seine seltsame Seite
Deep inside, none of us really grew up
Tief im Inneren ist keiner von uns wirklich erwachsen geworden
There's no such thing as a grown up
Es gibt keine Erwachsenen
It's all imaginery
Es ist alles eingebildet
So with that in mind, you take my hand
Also, mit diesem Gedanken, nimm meine Hand
And let's go off together
Und lass uns zusammen weggehen
Oh yes
Oh ja





Writer(s): Paul Alborough, Tom Caruana


Attention! Feel free to leave feedback.