Professor Elemental - I'm British - translation of the lyrics into German

I'm British - Professor Elementaltranslation in German




I'm British
Ich bin Brite
I begin every sentence with an apology.
Ich beginne jeden Satz mit einer Entschuldigung.
Sorry that's the case. That's just British policy.
Tut mir leid, dass das so ist. Das ist einfach britische Politik.
Probably the case with, Everything in honesty.
Wahrscheinlich ist das ehrlich gesagt bei allem so.
I use ten words when two would do, honestly.
Ich benutze zehn Wörter, wo zwei reichen würden, ehrlich.
I'm British.
Ich bin Brite.
And that makes me unique.
Und das macht mich einzigartig.
At least I think so, when I hear you speak.
Zumindest denke ich das, wenn ich dich sprechen höre.
See we used to have an empire, but we got a little cocky.
Siehst du, wir hatten mal ein Empire, aber wir wurden ein bisschen übermütig.
Like haha, Johnny foreigner, I'd like to see you stop me.
So nach dem Motto: Haha, Johnny Ausländer, ich möchte sehen, wie du mich aufhältst.
And sure enough, we rhubarb crumbled.
Und tatsächlich, wir sind zerbröselt wie Rhabarber-Crumble.
Now in every town, all the drunk teens stumble.
Jetzt stolpern in jeder Stadt all die betrunkenen Teenager.
I'm rather glad really, it may look all humble.
Ich bin eigentlich ziemlich froh, es mag alles bescheiden aussehen.
Coming and ask me where I'm from, dear boy, I wont mumble.
Komm her und frag mich, woher ich komme, lieber Junge, ich werde nicht murmeln.
I'm British.
Ich bin Brite.
I don't want to be fantastic.
Ich will nicht fantastisch sein.
Just adequate, and if I'm nice it's probably sarcastic.
Nur angemessen, und wenn ich nett bin, ist es wahrscheinlich sarkastisch.
Ridiculously cynical that's what we're like.
Lächerlich zynisch, so sind wir halt.
If you can't take a joke, get on your bike.
Wenn du keinen Spaß verstehst, dann mach dich vom Acker.
I'm British.
Ich bin Brite.
Like a clotted Cream Tea.
Wie ein Clotted Cream Tea.
Aplogogetic, morris dance then you must be me.
Entschuldigend, Morris tanzen, dann musst du ich sein.
I'm British.
Ich bin Brite.
Like the wicked's in Cricket's.
Wie die Wickets beim Cricket.
Like crikey, blimey, nice one, wicked.
Wie Donnerwetter, Potzblitz, Klasse, Toll.
I'm British.
Ich bin Brite.
As a fat dame in a panto.
Wie eine dicke Dame in einer Pantomime.
Like Woodhouse, Orwell, Wells and Poe
Wie Woodhouse, Orwell, Wells und Poe
So if you're down with the Brits then make some noise.
Also, wenn du mit den Briten klarkommst, dann mach etwas Lärm.
But if you'd rather not, that's fine.
Aber wenn du lieber nicht möchtest, ist das auch in Ordnung.
We're ever so nice to our pets.
Wir sind ach so nett zu unseren Haustieren.
And we know not to work too hard.
Und wir wissen, dass man nicht zu hart arbeiten sollte.
We're inventive, accepting, eccentric.
Wir sind erfinderisch, akzeptierend, exzentrisch.
And yes, I suppose we're a bit bizarre.
Und ja, ich nehme an, wir sind ein bisschen bizarr.
But if you delight in celebrities taken down.
Aber wenn du dich daran erfreust, wie Berühmtheiten niedergemacht werden.
Just because of the way they live.
Nur wegen ihrer Lebensweise.
Or you can feel bleek joy in a sea side town as the rain pours down on your chips.
Oder wenn du trostlose Freude in einer Küstenstadt empfinden kannst, während der Regen auf deine Pommes prasselt.
Or you can drink ten pints of adnams.
Oder wenn du zehn Pints Adnams trinken kannst.
Without ever breaking your stride.
Ohne jemals aus dem Tritt zu kommen.
Or repress your emotions and passions.
Oder deine Emotionen und Leidenschaften unterdrücken kannst.
And bury them deep inside.
Und sie tief in dir vergraben kannst.
Then I've kept a room in a crampt B&B.
Dann habe ich ein Zimmer in einem engen B&B für dich reserviert.
With a TV that only shows BBC2.
Mit einem Fernseher, der nur BBC2 zeigt.
And I have the keys right here.
Und ich habe die Schlüssel genau hier.
I've been keeping them just for you.
Ich habe sie nur für dich aufbewahrt.
I'm british.
Ich bin Brite.
As Williams, James, Hatty Jakes.
Wie Williams, James, Hatty Jakes.
School dinner, roast dinners, massive cakes
Schulessen, Sonntagsbraten, riesige Kuchen
I'm British.
Ich bin Brite.
As a chimney sweep.
Wie ein Schornsteinfeger.
Chim chim chiree
Chim chim chiree
Or a professor in a pith accompanied by Chimpanzees.
Oder ein Professor mit Tropenhelm, begleitet von Schimpansen.
So if you're down with the Brits then put your hands in the air.
Also, wenn du mit den Briten klarkommst, dann heb deine Hände in die Luft.
But if you'd rather not, that's fine, actually.
Aber wenn du lieber nicht möchtest, ist das eigentlich auch in Ordnung.
I mean I don't want to cause too much of a fuss.
Ich meine, ich will nicht zu viel Aufhebens machen.
Well, at this point I'd just like to take a moment to apologise on behalf of Britain for all the things that we've brought to the world
Nun, an dieser Stelle möchte ich mich kurz im Namen Großbritanniens für all die Dinge entschuldigen, die wir der Welt gebracht haben
Simon Cowell, for example, and eh, Jim Davidson. Fox hunting. Black pudding. Racism
Simon Cowell zum Beispiel, und äh, Jim Davidson. Fuchsjagd. Blutwurst. Rassismus
But most of all, we're all terribly, terribly sorry about Piers Morgan
Aber vor allem tut uns Piers Morgan schrecklich, schrecklich leid





Writer(s): Thomas Caruana


Attention! Feel free to leave feedback.