Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Remind Me of a Car
Du erinnerst mich an ein Auto
Whats
your
name?
Wie
heißt
du?
Sadie,
you
say?
Sadie,
sagst
du?
What
a
lovely
name
Was
für
ein
schöner
Name
Yeah,
the
same
name
as
my
grandfather,
yeah
Ja,
der
gleiche
Name
wie
mein
Großvater,
ja
You
remind
me
of
a
car
Du
erinnerst
mich
an
ein
Auto
Because
you're
nice
and
shiny
Weil
du
schön
und
glänzend
bist
You
remind
me
of
my
own
bottom
Du
erinnerst
mich
an
meinen
eigenen
Hintern
Always
right
behind
me
Immer
direkt
hinter
mir
You
remind
me
of
a
very
detailed
painting
Du
erinnerst
mich
an
ein
sehr
detailliertes
Gemälde
I
really
like
to
look
at
you
Ich
schaue
dich
wirklich
gerne
an
I'm
the
policeman
of
love,
baby
Ich
bin
der
Polizist
der
Liebe,
Baby
And
I'm
about
to
throw
the
book
at
you
(look
at
you)
Und
ich
werde
dir
gleich
die
Leviten
lesen
(schau
dich
an)
Looking
at
me
Schaust
mich
an
Looking
back
at
you
- what
do
you
see?
Schaue
zurück
zu
dir
- was
siehst
du?
Well,
me
- obviously
Nun,
mich
- offensichtlich
That's
been
established
Das
ist
geklärt
I'm
all
on
you,
like
orange
on
a
carrot
Ich
steh
total
auf
dich,
wie
Orange
auf
einer
Karotte
Those
beautiful
eyes,
yes
they're
mine
Diese
schönen
Augen,
ja,
sie
gehören
mir
I'll
play
traffic
warden
and
you're
in
for
a
hefty
fine
Ich
spiele
den
Verkehrspolizisten
und
du
kriegst
ein
saftiges
Bußgeld
Parked
on
my
heart
but
there's
double
yellow
lines
Geparkt
auf
meinem
Herzen,
aber
da
sind
doppelte
gelbe
Linien
You'll
find
on
my
spleen
there's
a
no-parking
sign
Auf
meiner
Milz
findest
du
ein
Parkverbotsschild
Ooh
girl...
Oh
Mädchen...
Ooh
girl...
Oh
Mädchen...
You
make
me
want
to
do
things...
Du
bringst
mich
dazu,
Dinge
tun
zu
wollen...
Special
things...
Besondere
Dinge...
Things
that
no
man
has
ever
done
with
a
woman...
Dinge,
die
noch
kein
Mann
je
mit
einer
Frau
getan
hat...
Because
she
wouldn't
let
him
Weil
sie
ihn
nicht
ließ
You've
got
a
lovely
set
of
goggles
Du
hast
eine
reizende
Schutzbrille
And
yes
that
is
a
euphemism
Und
ja,
das
ist
ein
Euphemismus
You're
eyes
as
pretty
as
a
pony
Deine
Augen
sind
so
hübsch
wie
ein
Pony
Your
hair
is
softer
than
a
gibbon
Dein
Haar
ist
weicher
als
das
eines
Gibbons
Lovelier
than
spring
in
Ipswich
Lieblicher
als
der
Frühling
in
Ipswich
You
smell
as
nice
as
fresh
stationery
Du
riechst
so
gut
wie
frische
Schreibwaren
And
if
I
ever
went
to
prison
for
something
relatively
minor
Und
wenn
ich
jemals
für
etwas
relativ
Geringfügiges
ins
Gefängnis
käme
Would
you
wait
for
me?
(wait
for
me?)
Würdest
du
auf
mich
warten?
(auf
mich
warten?)
Would
you
ever
date
with
me?
Würdest
du
jemals
mit
mir
ausgehen?
Share
a
little
cake
with
me?
Einen
kleinen
Kuchen
mit
mir
teilen?
At
the
risk
of
being
forward
basically
would
you
mate
with
me?
Auf
die
Gefahr
hin,
voreilig
zu
sein,
würdest
du
dich
im
Grunde
mit
mir
paaren?
Yeah,
sorry
that
is
a
bit
full
on
but
I'm
into
you
like
an
undersized
thong
Ja,
sorry,
das
ist
etwas
krass,
aber
ich
steh
auf
dich
wie
ein
zu
kleiner
Tanga
I
like
you
like
kids
like
mittens
like
cats
like
kittens
like
rappers
like
spitting
Ich
mag
dich,
so
wie
Kinder
Fäustlinge
mögen,
wie
Katzen
Kätzchen
mögen,
wie
Rapper
das
Spitten
mögen
Without
you
I'd
flail
like
a
whale
out
of
water
and
baby
please
lift
that
restraining
order
Ohne
dich
würde
ich
zappeln
wie
ein
Wal
auf
dem
Trockenen
und
Baby,
bitte
heb
diese
einstweilige
Verfügung
auf
Ooh
girl...
Oh
Mädchen...
Ooh
girl...
Oh
Mädchen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Caruana
Attention! Feel free to leave feedback.