Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Man's Shoes
Die Schuhe des toten Mannes
I've
had
an
idea,
who
knows
how
Ich
hatte
eine
Idee,
wer
weiß
wie
We
can
raise
the
national
IQ?
I
do
Wir
den
nationalen
IQ
erhöhen
können?
Ich
schon
Take
every
member
of
every
reality
TV
show
Nimm
jedes
Mitglied
jeder
Reality-TV-Show
For
a
little
trip
on
a
ship
and
then
sink
the
boat
Für
einen
kleinen
Ausflug
auf
einem
Schiff
und
versenke
dann
das
Boot
Thank
God
Millie
quit
the
show,
I'm
unbiased
Gott
sei
Dank
hat
Millie
die
Show
verlassen,
ich
bin
unparteiisch
It's
simple,
Millie
would've
been
on
the
ship
too
Es
ist
einfach,
Millie
wäre
auch
auf
dem
Schiff
gewesen
A
prick
to
anybody
and
everybody
Ein
Arschloch
zu
jedem
und
allen
There
ain't
a
woman
alive
that
I
wouldn't
be
a
dick
to
Es
gibt
keine
lebende
Frau,
zu
der
ich
kein
Arschloch
wäre
But
you
came
into
my
life
Aber
du
kamst
in
mein
Leben
And
now
everything's
so
sweet
Und
jetzt
ist
alles
so
süß
I
found
my
perfect
match
in
a
woman
Ich
habe
meine
perfekte
Partnerin
in
einer
Frau
gefunden
Who
gives
more
hugs
than
me,
Millie
Die
mehr
umarmt
als
ich,
Millie
Me
and
my
bird
are
barmy
Ich
und
meine
Perle
sind
bekloppt
Two
peas
in
a
pod,
edamame
Zwei
Erbsen
in
einer
Schote,
Edamame
Couldn't
care
less
what
the
whole
world
thinks
of
me
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein,
was
die
ganze
Welt
von
mir
denkt
As
long
as
the
in-laws
think
I'm
charming,
darling
Solange
die
Schwiegereltern
mich
charmant
finden,
Liebling
In
a
couple
of
years,
I'll
be
speaking
posh
In
ein
paar
Jahren
werde
ich
vornehm
sprechen
"He
ain't
hood
anymore,
he's
a
tot"
"Er
ist
nicht
mehr
von
der
Straße,
er
ist
ein
Bonze"
Picture
hearing
me
speaking
in
a
posh
accent
Stell
dir
vor,
du
hörst
mich
mit
vornehmem
Akzent
sprechen
Like
"come
hither
now,
clean
my
cock"?
Wie
"Komm
jetzt
her,
putz
meinen
Schwanz"?
"What
did
you
say,
young
man?"
"Was
haben
Sie
gesagt,
junger
Mann?"
"Is
this
the
way
young
people
behave
nowadays,
young
man?"
"Benehmen
sich
junge
Leute
heutzutage
so,
junger
Mann?"
That
was
when
she
hit
me
with
her
walking
stick
and
said
Da
schlug
sie
mich
mit
ihrem
Gehstock
und
sagte
"That
ought
to
teach
you
for
talking
shit"
"Das
sollte
dir
eine
Lehre
sein,
so
einen
Mist
zu
reden"
I
don't
even
know
who
she
was,
this
is
what
the
weed
does
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
sie
war,
das
macht
das
Gras
Millie,
I'm
gonna
be
with
you
forever
Millie,
ich
werde
für
immer
bei
dir
sein
Only
till
the
day
that
we
divorce
and
I
get
taken
to
the
cleaners
Nur
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
scheiden
lassen
und
ich
ausgenommen
werde
wie
eine
Weihnachtsgans
Probably
for
getting
caught
fondling
the
clean-er
Wahrscheinlich,
weil
ich
dabei
erwischt
werde,
wie
ich
die
Putzfrau
begrapsche
It's
never
gonna
happen!
Das
wird
niemals
passieren!
She
has
had
four
children!
Sie
hat
vier
Kinder
gehabt!
It
would
be
like
throwing
a
hotdog
down
a
hallway!
Das
wäre,
als
würde
man
eine
Bockwurst
einen
Flur
hinunterwerfen!
I
wear
them,
I
wear
them
Ich
trage
sie,
ich
trage
sie
Them
dead
man's
shoes,
I
wear
them
Die
Schuhe
des
toten
Mannes,
ich
trage
sie
I
wear
them,
I
wear
them
Ich
trage
sie,
ich
trage
sie
Them
dead
man's
shoes,
I
wear
them
Die
Schuhe
des
toten
Mannes,
ich
trage
sie
Dead
man's
shoes,
I
wear
them
Schuhe
des
toten
Mannes,
ich
trage
sie
Dead
man's
shoes,
I
wear
them
Schuhe
des
toten
Mannes,
ich
trage
sie
I
wear
them,
I
wear
them
Ich
trage
sie,
ich
trage
sie
Them
dead
man's
shoes,
I
wear
them
Die
Schuhe
des
toten
Mannes,
ich
trage
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manderson Stephen, Parish John Alexander William, Everett Mark O
Attention! Feel free to leave feedback.