Professor Green feat. Orelsan - D.P.M.O - feat. Orelsan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Professor Green feat. Orelsan - D.P.M.O - feat. Orelsan




D.P.M.O - feat. Orelsan
D.P.M.O - feat. Orelsan (Перевод)
Professeur, c'est quoi la leçon pour aujourd'hui?
Профессор, какой урок у нас сегодня?
Don't piss me off
Не беси меня.
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
Пневмоноультрамикроскопическаясиликовулканокониоз.
I don't know
Я не знаю,
What that is
Что это такое,
But I just know it flows sick
Но знаю, что звучит круто.
Oh shit
Вот чёрт,
There I go being a dick again
Снова веду себя как придурок.
Look at me I can say the longest word in the dictiona-ry ry ry...
Смотри на меня, я могу произнести самое длинное слово в словаре-ре-ре...
I don't know much but I know "The future's bright, the future's green"
Я многого не знаю, но знаю, что «будущее яркое, будущее зелёное».
The future's me
Будущее это я.
The future's I
Будущее это мой.
Maybe you'd understand me a little better if you were high
Может быть, ты бы поняла меня немного лучше, если бы была под кайфом.
Too like my DJ I-I-I-IQ
Как и мой диджей, у меня высокий IQ.
Make no mistake I'm just as high-igh-igh too
Не ошибись, я тоже под кайфом.
If you say the wrong thing about me
Если ты скажешь обо мне что-то не то,
Your career is something that you can say goodbye, bye, bye to
Можешь попрощаться со своей карьерой.
How's your album doing? Mine flew
Как там твой альбом? Мой взлетел.
This time around I'm doing what I did on the last one times two
В этот раз я делаю то, что делал в прошлый, только вдвое лучше.
And some
И даже больше.
Damn son!
Чёрт возьми!
Have you seen the state of your eyeballs?
Ты видела свои глаза?
Don't piss me, don't piss me, don't piss me off
Не беси меня, не беси меня, не беси меня.
(Me cassez pas les *hum*)
(Не ломай мне *кхм*)
Don't piss me, don't piss me, don't piss me off
Не беси меня, не беси меня, не беси меня.
'Til we stop there will be no falling, no we're giving everything we've got
Пока мы не остановимся, мы не упадем, нет, мы выкладываемся по полной.
Et on ira on veut aller on arrêtera qu'à la fin des temps
И мы пойдем, куда захотим, и остановимся только в конце времён.
Y'a bientôt 2 heures j'aurais commencer ma journée
Уже почти 2 часа, как я должен был начать свой день.
Si y'a des bonnes raisons d'sortir du lit j'les ait pas trouvé
Если и есть веские причины встать с постели, я их не нашёл.
Laissez-moi souffler
Дайте мне передохнуть.
Ça va mal tourner
Всё пойдёт не так.
Missile groupé, bim-bim touché
Ракетный залп, бим-бим, попал.
Ouh, j'ai 40 paires pourtant j'suis mal à l'aise dans mes pompes
У меня 40 пар обуви, но мне всё равно неудобно в моих кроссовках.
J'srais sûrement satisfait quand j'aurai fini par changer le monde
Я, наверное, буду доволен, когда наконец изменю мир.
Quand on me demande pourquoi j'suis sombre j'réponds qu'l'avenir me fait peur
Когда меня спрашивают, почему я мрачный, я отвечаю, что боюсь будущего.
En gros j'me prépare pour le pire même si j'aspire au meilleur
В общем, я готовлюсь к худшему, даже если стремлюсь к лучшему.
Non, pas le temps d'être maniaque sur l'hygiène
Нет времени заморачиваться на гигиене.
Chez moi tu pourrais t'noyer dans les tas d'factures qui traînent
У меня дома можно утонуть в кучах счетов.
La semaine on taff dur la thune qu'on claque sur le week-end
Всю неделю мы пашем, чтобы просадить деньги на выходных.
Tout nous tape sur le système donc on tape sur le système
Система давит на нас, поэтому мы давим на систему.
Oh, encore une soirée dans les bars-bars-bars
О, ещё один вечер в барах-барах-барах.
Où, j'étais censé m'arrêter de boire-oire-oire (ouh)
Где я должен был перестать пить-ить-ить (ох).
J'suis même pas vraiment motivé par la gloire
Меня даже не особо мотивирует слава.
J'essaie juste de nourrir les gosses que j'finirai par avoir
Я просто пытаюсь прокормить детей, которые у меня когда-нибудь будут.
Ou pas
Или нет.
Don't piss me, don't piss me, don't piss me off
Не беси меня, не беси меня, не беси меня.
(Me cassez pas les *hum*)
(Не ломай мне *кхм*)
Don't piss me, don't piss me, don't piss me off
Не беси меня, не беси меня, не беси меня.
'Til we stop there will be no falling, no we're giving everything we've got
Пока мы не остановимся, мы не упадем, нет, мы выкладываемся по полной.
'Til the wheels fall off we'll be rolling, yeah we go anywhere we want
Пока колеса не отвалятся, мы будем катиться, да, мы едем куда захотим.





Writer(s): Writer Unknown, Scharff Jared Blake


Attention! Feel free to leave feedback.