Professor Green feat. Rizzle Kicks - Name In Lights - translation of the lyrics into German

Name In Lights - Professor Green , Rizzle Kicks translation in German




Name In Lights
Namen im Rampenlicht
People always ask me how I write songs
Leute fragen mich immer, wie ich Songs schreibe
I tell them it's not complicated
Ich sage ihnen, es ist nicht kompliziert
I quite simply take everything one line at a time
Ich nehme einfach alles Zeile für Zeile
Listen
Hör zu
Everybody knows what my name is
Jeder kennt meinen Namen
But I'm still out pulling faces
Aber ich ziehe immer noch Grimassen
Cara Delevingne have you got any cocaine please
Cara Delevingne, hast du bitte etwas Kokain?
Night out, cause it's my night off
Ausgehen, denn es ist mein freier Abend
I need a day off cause when I crash I'll be a write-off
Ich brauche einen freien Tag, denn wenn ich abstürze, bin ich ein Wrack
What a fucking sight, fuck it what a fucking night
Was für ein verdammter Anblick, scheiß drauf, was für eine verdammte Nacht
Who the fuck are you to tell me how to live my fucking life?!
Wer zum Teufel bist du, mir zu sagen, wie ich mein verdammtes Leben leben soll?!
Loving life, me I'm dandy
Ich liebe das Leben, mir geht's blendend
How quick can you get rid of a bottle of brandy?
Wie schnell kannst du eine Flasche Brandy leeren?
In a rave listening to Trinidad James
In einem Rave, höre Trinidad James
Though we don't pop mollies we drop bombs I'm Andy
Obwohl wir keine Mollys schmeißen, werfen wir Bomben, ich bin Andy
I go in if I'm going out but I'm in a pickle now
Ich gehe rein, wenn ich ausgehe, aber jetzt stecke ich in der Klemme
I think my drink
Ich glaube, mein Drink war,
Before I got back from the pissery pizzled out
bevor ich vom Klo zurückkam, leergetrunken
Damned it didn't I. Down dizzled up
Verdammt, hab ich das nicht vermasselt? Total dicht.
Fuck, what if I get pictured out!?
Scheiße, was ist, wenn ich fotografiert werde!?
Cos I'm shameless, young and I'm famous
Denn ich bin schamlos, jung und berühmt
I'm shameless, young and I'm dangerous
Ich bin schamlos, jung und gefährlich
I'm shameless, young and outrageous
Ich bin schamlos, jung und unerhört
They never should have put my name in lights
Sie hätten meinen Namen niemals ins Rampenlicht stellen sollen
Aww you get famous and then you seem naughty
Aww, du wirst berühmt und dann wirkst du unanständig
Look at Stephen and he's like 40
Schau dir Stephen an und er ist etwa 40
Yo, got a little buzz, now it's funny
Yo, hab einen kleinen Hype bekommen, jetzt ist es lustig
Cos now all the hunnies make a b-line for me
Denn jetzt machen alle Mädels einen direkten Weg zu mir
Turn the lens with a bright light
Richte die Linse mit einem hellen Licht
But I'm alive and everytime
Aber ich lebe und jedes Mal
Got a white line
Hab 'ne weiße Linie
Until the news magazines chatter
Bis die Nachrichtenmagazine tratschen
Ain't substance abuse, I got a weak bladder!
Ist kein Drogenmissbrauch, ich hab 'ne schwache Blase!
Call it the beaver affects you too silly
Nenn es den Bieber-Effekt, du bist auch albern
Pro's pissed and in a year I'll have a few millis
Pro ist besoffen und in einem Jahr werde ich ein paar Millionen haben
They might as well say that Eddie Murphy is impotent
Sie könnten genauso gut sagen, dass Eddie Murphy impotent ist
I told my label I'm not a pisshead, I'm vibrant
Ich habe meinem Label gesagt, ich bin kein Säufer, ich bin lebhaft
And I only drink to make celebs more exciting
Und ich trinke nur, um Promis aufregender zu machen
You should try this cos no one's really saying much
Du solltest das versuchen, denn niemand sagt wirklich viel
Another one sniffs the dust!
Noch einer zieht sich was rein!
Cos I'm shameless, young and I'm famous
Denn ich bin schamlos, jung und berühmt
I'm shameless, young and I'm dangerous
Ich bin schamlos, jung und gefährlich
I'm shameless, young and outrageous
Ich bin schamlos, jung und unerhört
They never should have put my name in lights
Sie hätten meinen Namen niemals ins Rampenlicht stellen sollen
Put my name in lights
Meinen Namen ins Rampenlicht stellen
Creatures of the night
Kreaturen der Nacht
My mind is rolling
Mein Verstand dreht durch
My eyes wide open
Meine Augen weit offen
Fall down on the table
Falle auf den Tisch
I'm crazy and I'm feeling quite unstable
Ich bin verrückt und fühle mich ziemlich labil
My head spins, feeling reckless
Mein Kopf dreht sich, fühle mich leichtsinnig
I should probably slow right down
Ich sollte wahrscheinlich langsamer machen
But I'm too tempted
Aber ich bin zu versucht
I'm a bastard, yep
Ich bin ein Bastard, yep
My mother had me before she and my father had married
Meine Mutter bekam mich, bevor sie und mein Vater geheiratet hatten
I'm a bastard and I'm plastered
Ich bin ein Bastard und ich bin sturzbetrunken
My god, honestly what have I started
Mein Gott, ehrlich, was habe ich angefangen?
Why is my face on pages of papers that I wouldn't even wipe my arse with
Warum ist mein Gesicht auf Seiten von Zeitungen, mit denen ich mir nicht mal den Arsch abwischen würde?
Why are they so nasty to me?
Warum sind sie so gemein zu mir?
I think I preferred it when they arse kissed
Ich glaube, ich mochte es lieber, als sie sich eingeschleimt haben
Oh and Cara I'm sorry Cara
Oh und Cara, es tut mir leid, Cara
But I can't promise I won't take this any farther!
Aber ich kann nicht versprechen, dass ich das nicht noch weiter treiben werde!
Put my name in lights
Meinen Namen ins Rampenlicht stellen
Creatures of the night
Kreaturen der Nacht
My mind is rolling
Mein Verstand dreht durch
My eyes wide open
Meine Augen weit offen





Writer(s): Jordan Stephens, Alexander Gareth Copus Hayes, Stephen Manderson, Edward Hayes, Harley Sylvester Alexander-sule


Attention! Feel free to leave feedback.