Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby (Bonus Track)
Lullaby (Bonustrack)
All
the
times
I
have
laid
in
your
light
All
die
Male,
die
ich
in
deinem
Licht
lag,
When
your
love
kept
me
safe
through
the
night
Als
deine
Liebe
mich
sicher
durch
die
Nacht
brachte,
All
the
time,
I
was
sure
you
were
mine
All
die
Zeit
war
ich
sicher,
dass
du
mein
bist,
And
before
time
demands
our
goodbye
Und
bevor
die
Zeit
unseren
Abschied
verlangt,
Can
you
sing
me
a
last
lullaby?
Kannst
du
mir
ein
letztes
Schlaflied
singen?
It's
been
a
while
since
I
last
dreamt
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
das
letzte
Mal
geträumt
habe,
Barely
remember
what
it's
like
to
dream
Erinnere
mich
kaum
daran,
wie
es
ist
zu
träumen,
Finding
it
hard
to
get
to
sleep,
too
stressed
Finde
es
schwer
einzuschlafen,
zu
gestresst,
And
there
ain't
anyone
to
sing
a
lullaby
to
me
Und
es
gibt
niemanden,
der
mir
ein
Schlaflied
singt,
Pretend
shit
doesn't
get
to
me
Tue
so,
als
ob
mich
die
Dinge
nicht
berühren,
And
I
suffer
in
silence
when
I'm
hurting
Und
leide
still,
wenn
ich
verletzt
bin,
A
man's
problems
are
his
own
Die
Probleme
eines
Mannes
sind
seine
eigenen,
And
it's
my
burden
Und
es
ist
meine
Bürde,
Tossing
and
turning,
trying
to
get
to
sleep
Wälze
mich
hin
und
her,
versuche
einzuschlafen,
But
I
find
it
hard
to
switch
off
when
my
mind's
working
Aber
ich
finde
es
schwer
abzuschalten,
wenn
mein
Verstand
arbeitet,
I
ponder
on
things
I
shouldn't
bother
with
Ich
grüble
über
Dinge,
mit
denen
ich
mich
nicht
beschäftigen
sollte,
Off
the
rails,
my
train
of
thought's
wandering
Neben
der
Spur,
mein
Gedankengang
schweift
ab,
Sick
of
pretending
to
be
so
happy
Habe
es
satt,
so
glücklich
zu
tun,
All
the
while
my
anxiety
eats
away
at
me
Während
meine
Angst
mich
auffrisst,
My
skin
crawls,
I
look
up
to
the
sky
Meine
Haut
kribbelt,
ich
schaue
zum
Himmel
auf,
And
it
falls,
the
walls
close
in
and
it's
Und
er
fällt,
die
Wände
schließen
sich
und
es
ist,
As
if
all
the
good
in
my
life
disappears
Als
ob
all
das
Gute
in
meinem
Leben
verschwindet,
In
an
instant,
happiness
is
so
distant
In
einem
Augenblick
ist
das
Glück
so
fern,
So
seeing
the
ones
who
I
love,
the
ones
who
love
me
Also
sehe
ich
die,
die
ich
liebe,
die,
die
mich
lieben,
But
I
don't
wanna
tell
em
how
I
feel
in
case
they
judge
me
Aber
ich
will
ihnen
nicht
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
für
den
Fall,
dass
sie
mich
verurteilen,
It's
just
me,
wish
I
could
let
somebody
in
Es
ist
nur
so,
ich
wünschte,
ich
könnte
jemanden
hereinlassen,
But
I
ain't
ever
been
too
trusting
Aber
ich
war
noch
nie
sehr
vertrauensvoll.
All
the
times
I
have
laid
in
your
light
All
die
Male,
die
ich
in
deinem
Licht
lag,
When
your
love
kept
me
safe
through
the
night
Als
deine
Liebe
mich
sicher
durch
die
Nacht
brachte,
All
the
time,
I
was
sure
you
were
mine
All
die
Zeit
war
ich
sicher,
dass
du
mein
bist,
And
before
time
demands
our
goodbye
Und
bevor
die
Zeit
unseren
Abschied
verlangt,
Can
you
sing
me
a
last
lullaby?
Kannst
du
mir
ein
letztes
Schlaflied
singen?
I've
barely
had
any
sleep
when
I
get
up
Ich
habe
kaum
geschlafen,
wenn
ich
aufstehe,
Sick
of
all
these
nightmares
and
these
night
terrors
Habe
diese
Albträume
und
Nachtängste
satt,
Like
it's
only
when
I'm
leathered
that
I
sleep
better
Als
ob
ich
nur
dann
besser
schlafe,
wenn
ich
betrunken
bin,
Might
sleep
better
when
I
get
up,
I'm
weak
Schlafe
vielleicht
besser,
wenn
ich
aufstehe,
ich
bin
schwach,
It
just
makes
my
day
harder,
I
wonder
if
Es
macht
meinen
Tag
nur
schwerer,
ich
frage
mich,
ob
It
would've
been
any
different
if
I
had
a
father
that
I
knew
Es
anders
gewesen
wäre,
wenn
ich
einen
Vater
gehabt
hätte,
den
ich
kannte,
Could
it
have
helped
shape
the
way
that
I
grew?
Hätte
es
die
Art
und
Weise,
wie
ich
aufgewachsen
bin,
mitgestalten
können?
But
the
point
of
things
I
never
have
went
from
Aber
der
Sinn
von
Dingen,
die
ich
nie
hatte,
wurde
von
Being
a
reason
for
the
things
that
I
do
Einem
Grund
für
die
Dinge,
die
ich
tue,
To
just
being
an
excuse
that
I'd
use
Zu
nur
einer
Ausrede,
die
ich
benutzte,
I've
gotta
take
responsibility
for
the
things
I
do
Ich
muss
die
Verantwortung
für
die
Dinge
übernehmen,
die
ich
tue,
Find
something
other
than
negativity
for
my
fuel
Etwas
anderes
als
Negativität
als
meinen
Treibstoff
finden,
But
I
feed
off
it,
even
when
I
don't
seem
bothered
Aber
ich
ernähre
mich
davon,
auch
wenn
ich
unberührt
scheine,
I
hide
everything
that's
going
on
inside
Ich
verstecke
alles,
was
in
mir
vorgeht,
Guess
it's
been
a
while
since
I've
been
honest,
I
need
help
Ich
schätze,
es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
ehrlich
war,
ich
brauche
Hilfe,
But
I
deny
it
and
even
lie
to
myself
like
I'm
fine
Aber
ich
leugne
es
und
belüge
mich
sogar
selbst,
als
ob
es
mir
gut
ginge.
All
the
times
I
have
laid
in
your
light
All
die
Male,
die
ich
in
deinem
Licht
lag,
When
your
love
kept
me
safe
through
the
night
Als
deine
Liebe
mich
sicher
durch
die
Nacht
brachte,
All
the
time,
I
was
sure
you
were
mine
All
die
Zeit
war
ich
sicher,
dass
du
mein
bist,
And
before
time
demands
our
goodbye
Und
bevor
die
Zeit
unseren
Abschied
verlangt,
Can
you
sing
me
a
last
lullaby?
Kannst
du
mir
ein
letztes
Schlaflied
singen?
I
just
wish
someone
would
tell
me
it
would
be
OK
Ich
wünschte
nur,
jemand
würde
mir
sagen,
dass
es
in
Ordnung
sein
wird,
But
pessimism
leads
me
to
believe
that
it
won't
Aber
Pessimismus
führt
mich
zu
der
Annahme,
dass
es
nicht
so
sein
wird,
To
see
even
a
glimmer
of
hope
in
the
darkness
Auch
nur
einen
Hoffnungsschimmer
in
der
Dunkelheit
zu
sehen,
Is
hard
and
depression
is
a
slippery
slope
Ist
schwer
und
Depression
ist
ein
rutschiger
Abhang,
I
don't
wanna
do
what
my
dad
did
with
a
rope,
though
Ich
will
nicht
das
tun,
was
mein
Vater
mit
einem
Seil
getan
hat,
So
I
carry
on
even
though
it's
hard
to
Also
mache
ich
weiter,
obwohl
es
schwer
ist,
The
only
thing
that's
definite
is
death
and
things
always
change
Das
Einzige,
was
sicher
ist,
ist
der
Tod,
und
die
Dinge
ändern
sich
immer,
As
long
as
you
give
em
a
chance
to
Solange
du
ihnen
eine
Chance
gibst.
All
the
times
I
have
laid
in
your
light
All
die
Male,
die
ich
in
deinem
Licht
lag,
When
your
love
kept
me
safe
through
the
night
Als
deine
Liebe
mich
sicher
durch
die
Nacht
brachte,
All
the
time,
I
was
sure
you
were
mine
All
die
Zeit
war
ich
sicher,
dass
du
mein
bist,
And
before
time
demands
our
goodbye
Und
bevor
die
Zeit
unseren
Abschied
verlangt,
Can
you
sing
me
a
last
lullaby?
Kannst
du
mir
ein
letztes
Schlaflied
singen?
(Can
you
sing
me
a
last
lullaby?)
(Kannst
du
mir
ein
letztes
Schlaflied
singen?)
All
the
times
I
have
laid
in
your
light
All
die
Male,
die
ich
in
deinem
Licht
lag,
When
your
love
kept
me
safe
through
the
night
Als
deine
Liebe
mich
sicher
durch
die
Nacht
brachte,
All
the
time,
I
was
sure
you
were
mine
All
die
Zeit
war
ich
sicher,
dass
du
mein
bist,
And
before
time
demands
our
goodbye
Und
bevor
die
Zeit
unseren
Abschied
verlangt,
Can
you
sing
me
a
last
lullaby?
Kannst
du
mir
ein
letztes
Schlaflied
singen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Manderson, Chris Crowhurst, Ina Wrolsdon
Attention! Feel free to leave feedback.