Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Shadow Of The Sun
Im Schatten der Sonne
They
say
that
life
is
always
easier
Man
sagt,
das
Leben
ist
immer
einfacher
After
you
let
yourself
come
undone
Nachdem
du
dich
hast
fallen
lassen
They
say
they'll
give
you
whatever
you
want
Man
sagt,
sie
geben
dir
alles,
was
du
willst
And
they'll
be
waiting
in
the
shadow
of
the
sun
Und
sie
werden
im
Schatten
der
Sonne
warten
Seizing
time
where
no
one's
been
before
Die
Zeit
ergreifen,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Close
the
curtains,
what
you
waiting
for?
Zieh
die
Vorhänge
zu,
worauf
wartest
du?
And
I'll
be
keeping
secrets
Und
ich
werde
Geheimnisse
bewahren
'Til
I'm
in
the
ground
Bis
ich
unter
der
Erde
liege
Keep
your
past
your
own,
I
don't
care
about
before
Behalte
deine
Vergangenheit
für
dich,
das
Davor
ist
mir
egal
I
don't
wanna
know
your
secrets,
I
wanna
help
you
keep
yours
Ich
will
deine
Geheimnisse
nicht
kennen,
ich
will
dir
helfen,
deine
zu
bewahren
No
one
needs
to,
no
one'll
ever
know
what
we
do
Niemand
muss
es,
niemand
wird
je
erfahren,
was
wir
tun
Where
we
go,
why
don't
we
go
to
a
place
where
only
we
go?
Wohin
wir
gehen,
warum
gehen
wir
nicht
an
einen
Ort,
wohin
nur
wir
gehen?
Where
we
escape
from
real
life
and
it
feels
good
and
it
feels
nice
Wo
wir
dem
echten
Leben
entfliehen
und
es
sich
gut
anfühlt
und
es
sich
schön
anfühlt
That
we
ain't
yet
but
we
still
might
Dass
wir
es
noch
nicht
sind,
aber
wir
könnten
es
immer
noch
'Cause
we
go
with
it
if
it
feels
right
Weil
wir
es
tun,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt
And
it
feels,
feels
amazing
Und
es
fühlt
sich,
fühlt
sich
unglaublich
an
We
ain't
ready
to
see
the
day
(I'll
be
waiting
in
the
shadow
of
the
sun)
Wir
sind
nicht
bereit,
den
Tag
zu
sehen
(Ich
werde
im
Schatten
der
Sonne
warten)
Seizing
time
where
no
one's
been
before
Die
Zeit
ergreifen,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Close
the
curtains,
what
you
waiting
for?
Zieh
die
Vorhänge
zu,
worauf
wartest
du?
And
I'll
be
keeping
secrets
Und
ich
werde
Geheimnisse
bewahren
And
I'll
be
waiting
in
the
shadow
of
the
sun
Und
ich
werde
im
Schatten
der
Sonne
warten
Seizing
time
where
no
one's
been
before
Die
Zeit
ergreifen,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Close
the
curtains,
what
you
waiting
for?
Zieh
die
Vorhänge
zu,
worauf
wartest
du?
And
I'll
be
keeping
secrets
Und
ich
werde
Geheimnisse
bewahren
'Til
I'm
in
the
ground
Bis
ich
unter
der
Erde
liege
Let
go
of
fear
Lass
die
Angst
los
This
can
be
a
secret
that
we
both
keep,
that
we
both
share
Das
kann
ein
Geheimnis
sein,
das
wir
beide
hüten,
das
wir
beide
teilen
Hidden
behind
the
smiles
we
both
wear
Versteckt
hinter
dem
Lächeln,
das
wir
beide
tragen
As
the
sun
creeps
through
the
curtains
Während
die
Sonne
durch
die
Vorhänge
schleicht
On
the
walls,
we
become
two
silhouettes
An
den
Wänden
werden
wir
zu
zwei
Silhouetten
As
we
close
our
eyes
Während
wir
unsere
Augen
schließen
And
let
go
of
the
lies
that
fill
our
heads
Und
die
Lügen
loslassen,
die
unsere
Köpfe
füllen
Let's
light
it
up,
live
life
in
the
moment
Lass
es
uns
anzünden,
das
Leben
im
Moment
leben
Why
would
we
worry
about
where
we
might
end
up?
(Yeah)
Warum
sollten
wir
uns
sorgen,
wo
wir
landen
könnten?
(Yeah)
They
can't
see
us,
they
can't
judge
us,
it's
just
us
Sie
können
uns
nicht
sehen,
sie
können
uns
nicht
verurteilen,
es
sind
nur
wir
They
might
wonder
but
only
we
know
Sie
mögen
sich
wundern,
aber
nur
wir
wissen
Where
we
go
when
the
sun
comes
up
Wohin
wir
gehen,
wenn
die
Sonne
aufgeht
And
I'll
be
waiting
in
the
shadow
of
the
sun
Und
ich
werde
im
Schatten
der
Sonne
warten
Seizing
time
where
no
one's
been
before
Die
Zeit
ergreifen,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Close
the
curtains,
what
you
waiting
for?
Zieh
die
Vorhänge
zu,
worauf
wartest
du?
And
I'll
be
keeping
secrets
Und
ich
werde
Geheimnisse
bewahren
And
I'll
be
waiting
in
the
shadow
of
the
sun
Und
ich
werde
im
Schatten
der
Sonne
warten
Seizing
time
where
no
one's
been
before
Die
Zeit
ergreifen,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Close
the
curtains,
what
you
waiting
for?
Zieh
die
Vorhänge
zu,
worauf
wartest
du?
And
I'll
be
keeping
secrets
Und
ich
werde
Geheimnisse
bewahren
'Til
I'm
in
the
ground
Bis
ich
unter
der
Erde
liege
I'm
in
the
shadow
of,
the
shadow
of
the
sun
Ich
bin
im
Schatten
von,
im
Schatten
der
Sonne
Where
I
belong,
girl,
there's
something
coming
on
Wo
ich
hingehöre,
Mädchen,
da
bahnt
sich
was
an
I'm
in
the
shadow
of,
the
shadow
of
the
sun
Ich
bin
im
Schatten
von,
im
Schatten
der
Sonne
Oh,
and
I
need
you
Oh,
und
ich
brauche
dich
Chasing
it,
chasing
it
Ich
jage
es,
jage
es
I
don't
know
why
I'm
chasing
is
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
jage
All
I
know
is
I've
been
craving
it
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
mich
danach
sehne
Ever
since
I
had
a
taste
of
you
Seit
ich
einen
Vorgeschmack
von
dir
bekommen
habe
Life
is
what
you
make
of
it
Das
Leben
ist,
was
du
daraus
machst
We're
just
there
writing
our
own
books
Wir
sind
nur
dabei,
unsere
eigenen
Bücher
zu
schreiben
This
is
just
a
page
of
it
Das
ist
nur
eine
Seite
davon
Before
you
wave
your
fingers
at
us
Bevor
du
mit
dem
Finger
auf
uns
zeigst
You
better
make
sure
your
hands
are
clean
Stell
besser
sicher,
dass
deine
Hände
sauber
sind
We're
all
in
pain,
our
hands
are
tied
Wir
alle
leiden
Schmerz,
unsere
Hände
sind
gebunden
And
I
don't
wanna
have
to
leave
Und
ich
will
nicht
gehen
müssen
I
don't
wanna
say
goodbye
Ich
will
nicht
Lebewohl
sagen
They
say
life
is
always
easier
when
you
come
undone
Man
sagt,
das
Leben
ist
immer
einfacher,
wenn
du
dich
fallen
lässt
When
I
go,
you'll
know
where
I've
gone
Wenn
ich
gehe,
wirst
du
wissen,
wohin
ich
gegangen
bin
And
I'll
be
waiting
in
the
shadow
of
the
sun
Und
ich
werde
im
Schatten
der
Sonne
warten
And
I'll
be
waiting
in
the
shadow
of
the
sun
Und
ich
werde
im
Schatten
der
Sonne
warten
Seizing
time
where
no
one's
been
before
Die
Zeit
ergreifen,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Close
the
curtains,
what
you
waiting
for?
Zieh
die
Vorhänge
zu,
worauf
wartest
du?
And
I'll
be
keeping
secrets
Und
ich
werde
Geheimnisse
bewahren
'Til
I'm
in
the
ground
Bis
ich
unter
der
Erde
liege
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Ryberg, Tom Liljegren
Attention! Feel free to leave feedback.