I see no point in living life that right, so I just take what I can find.
Ich sehe keinen Sinn darin, das Leben richtig zu leben, also nehme ich einfach, was ich finden kann.
I see no point in living life that right, when your out here in this jungle.
Ich sehe keinen Sinn darin, das Leben richtig zu leben, wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist.
It's wild round 'ere, you don't wanna spend a night round 'ere.
Es ist wild hier, du willst keine Nacht hier verbringen.
When your out here in this jungle, ain't nothing nice round 'ere, troubles what you find round 'ere.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist, ist hier nichts schön, Ärger ist das, was du hier findest.
When your out here in this jungle, in this jungle.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist, in diesem Dschungel.
Your always caught in this struggle
Du bist immer in diesem Kampf gefangen.
But you keep asking for trouble
Aber du suchst immer wieder Ärger.
Your love and trouble comes your way, your way
Du liebst es und Ärger kommt auf dich zu, auf dich zu.
Welcome to Hackney, a place where I think somebody's been playing Jumanji.
Willkommen in Hackney, einem Ort, an dem ich denke, dass jemand Jumanji gespielt hat.
A Manor where man are like animals, an' they'll yam on you like they yam on food.
Ein Revier, in dem Männer wie Tiere sind, und sie werden dich verschlingen, wie sie Essen verschlingen.
Cats with claws that'll stab a yout', act bad an' catch a slap or two.
Katzen mit Krallen, die dich erstechen, benimm dich daneben und fang dir ein paar Schläge ein.
We don't applaud success, all we clap are tools.
Wir applaudieren nicht dem Erfolg, wir klatschen nur mit Waffen.
London ain't cool to cruise through where the hunters pray, Looking lunch today, and your chains looking like fresh fruit to a hungry ape.
London ist nicht cool, um durchzufahren, wo die Jäger beten, heute auf Mittagessen aus sind, und deine Ketten sehen aus wie frisches Obst für einen hungrigen Affen.
They'll eat on you, then laugh about it like Hyenas do, so stick to breezing through, like cheeta's do or be a piece of food.
Sie werden dich fressen und dann darüber lachen, wie Hyänen es tun, also bleib dabei, wie ein Gepard durchzurasen, oder sei ein Stück Futter.
When your out here in this jungle.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist.
It's wild round 'ere, you don't wanna spend a night round 'ere.
Es ist wild hier, du willst keine Nacht hier verbringen.
When your out here in this jungle, ain't nothing nice round 'ere, troubles what you find round 'ere.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist, ist hier nichts schön, Ärger ist das, was du hier findest.
When your out here in this jungle, in this jungle.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist, in diesem Dschungel.
Your always caught in this struggle, in this jungle
.
Du bist immer in diesem Kampf gefangen, in diesem Dschungel.
But you keep asking for trouble, you love? You love when trouble comes your way, your way, your way.
Aber du suchst immer wieder Ärger, Liebes? Du liebst es, wenn der Ärger auf dich zukommt, auf dich zu, auf dich zu.
It's blitz amidst the strife here, got kids with sticks and knifes here.
Es ist ein Blitz inmitten des Streits hier, es gibt Kinder mit Stöcken und Messern hier.
It's hype here, we know no different prick; it's just life here, life the way we know from young the way we're shown.
Es ist aufregend hier, wir kennen keinen Unterschied, es ist einfach das Leben hier, das Leben, wie wir es von klein auf kennen, wie es uns gezeigt wird.
Stacked trapped in flats where our front doors don't face the road.
Eingepfercht in Wohnungen, deren Haustüren nicht zur Straße zeigen.
God CID spinning round in cars, shifting criminals at large, it's hard, not to think the bits are just a bing without the bars.
Gott, Zivilfahnder fahren in Autos herum, überführen Kriminelle auf freiem Fuß, es ist schwer, nicht zu denken, dass die Gegend wie ein Knast ohne Gitter ist.
Jealousy's what the cheddar brings, for the cheddar it's anything goes, low enough to rob newly weds for their wedding rings
Neid ist das, was der Reichtum bringt, für den Reichtum ist alles erlaubt, so tief, dass man frisch Verheiratete um ihre Eheringe beraubt.
Everyday is warring, never give a warning, violence is the only way you settle things
Jeder Tag ist ein Krieg, es gibt keine Warnung, Gewalt ist die einzige Art, wie du Dinge regelst.
Everyday is hating, money that I'm making, jealous 'cause I'm moving on to better things
Jeder Tag ist Hass, Geld, das ich verdiene, Eifersucht, weil ich zu besseren Dingen übergehe.
Everyday is fighting, rolling in the night now.
Jeder Tag ist ein Kampf, jetzt in der Nacht unterwegs.
All you do is watch everyone else get far, you say that life is hard
Alles, was du tust, ist zuzusehen, wie alle anderen weit kommen, du sagst, dass das Leben hart ist.
When your out here in this jungle.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist.
It's wild round 'ere, you don't wanna spend a night round 'ere.
Es ist wild hier, du willst keine Nacht hier verbringen.
When your out here in this jungle, ain't nothing nice round 'ere, troubles what you find round 'ere.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist, ist hier nichts schön, Ärger ist das, was du hier findest.
When your out here in this jungle, in this jungle.
Wenn du hier draußen in diesem Dschungel bist, in diesem Dschungel.
Your always caught in this struggle
Du bist immer in diesem Kampf gefangen.
But you keep asking for trouble
Aber du suchst immer wieder Ärger.
You love when trouble comes your way, your way, your way.
Du liebst es, wenn der Ärger auf dich zukommt, auf dich zu, auf dich zu.