Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HoodScars
HoodScars (Narben der Hood)
Got
a
cup
it's
full
of
pain
I
been
through
shit
but
I
ain't
stressing
Hab
'nen
Becher
voller
Schmerz,
hab
Scheiße
durchgemacht,
aber
ich
stress
mich
nicht
Saying
I
can't
let
them
take
me
out
my
place
Sag,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
von
meinem
Platz
verdrängen
Paper
plane
to
get
me
high
I'm
on
a
mission
Papierflieger,
um
high
zu
werden,
ich
bin
auf
einer
Mission
Write
my
name
on
every
twenty
that
I
made
Schreib
meinen
Namen
auf
jeden
Zwanziger,
den
ich
gemacht
hab
Got
a
cup
it's
full
of
pain
but
I
ain't
stressing
Hab
'nen
Becher
voller
Schmerz,
aber
ich
stress
mich
nicht
Saying
I
can't
let
them
take
me
out
my
place
Sag,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
von
meinem
Platz
verdrängen
Paper
plane
to
get
me
high
I'm
on
a
mission
Papierflieger,
um
high
zu
werden,
ich
bin
auf
einer
Mission
Write
my
name
on
every
twenty
that
I
made
Schreib
meinen
Namen
auf
jeden
Zwanziger,
den
ich
gemacht
hab
We
got
couples
stories
gotta
take
em
to
the
grave
yeah
Wir
haben
ein
paar
Geschichten,
müssen
sie
mit
ins
Grab
nehmen,
yeah
Aint
to
careful
I
might
catch
another
case
Bin
nicht
zu
vorsichtig,
könnte
mir
'ne
neue
Anzeige
einfangen
I
been
lonely
so
I'm
tryna
find
a
wave,
Find
a
wave
I
been
zone
out
Ich
war
einsam,
also
versuch
ich,
eine
Welle
zu
finden,
eine
Welle
zu
finden,
ich
bin
weggetreten
I
been
sat
here
contemplating
bout
my
old
house
Ich
saß
hier
und
hab
über
mein
altes
Haus
nachgedacht
Everybody
wanna
talk
it
like
they
know
how
Jeder
will
reden,
als
ob
er
wüsste,
wie
es
geht
They
can't
wear
these
shoes
I
got
my
own
route,
got
my
own
route
Sie
können
nicht
in
meinen
Schuhen
stecken,
ich
hab
meinen
eigenen
Weg,
hab
meinen
eigenen
Weg
Tell
her
baby
it's
a
lifestyle,
bet
you
only
love
me
when
I'm
iced
out
Sag
ihr,
Baby,
das
ist
ein
Lifestyle,
wetten,
du
liebst
mich
nur,
wenn
ich
voll
mit
Eis
bin
I
was
down
but
yo
I
had
to
turn
my
life
round
Ich
war
am
Boden,
aber
yo,
ich
musste
mein
Leben
umkrempeln
See
them
scheming
they
been
tryna
turn
my
lights
out
Seh
sie
intrigieren,
sie
versuchen,
meine
Lichter
auszuschalten
Get
you
lined
now
Wirst
jetzt
klargemacht
Got
a
cup
it's
full
of
pain
I
been
through
shit
but
I
ain't
stressing
Hab
'nen
Becher
voller
Schmerz,
hab
Scheiße
durchgemacht,
aber
ich
stress
mich
nicht
Saying
I
can't
let
them
take
me
out
my
place
Sag,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
von
meinem
Platz
verdrängen
Paper
plane
to
get
me
high
I'm
on
a
mission
Papierflieger,
um
high
zu
werden,
ich
bin
auf
einer
Mission
Write
my
name
on
every
twenty
that
I
made
Schreib
meinen
Namen
auf
jeden
Zwanziger,
den
ich
gemacht
hab
Got
a
cup
it's
full
of
pain
but
I
ain't
stressing
Hab
'nen
Becher
voller
Schmerz,
aber
ich
stress
mich
nicht
Saying
I
can't
let
them
take
me
out
my
place
Sag,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
von
meinem
Platz
verdrängen
Paper
plane
to
get
me
high
I'm
on
a
mission
Papierflieger,
um
high
zu
werden,
ich
bin
auf
einer
Mission
Write
my
name
on
every
twenty
that
I
made
Schreib
meinen
Namen
auf
jeden
Zwanziger,
den
ich
gemacht
hab
Watched
my
brothers
lose
their
soul
because
of
money
and
greed
Hab
zugesehen,
wie
meine
Brüder
ihre
Seele
wegen
Geld
und
Gier
verloren
haben
Got
weight
sat
on
my
shoulders
so
I'm
smoking
this
weed
Hab
Gewicht
auf
meinen
Schultern,
also
rauche
ich
dieses
Gras
Ain't
no
fairytale
my
dargy
I
been
living
these
streets
Ist
kein
Märchen,
mein
Kumpel,
ich
lebe
diese
Straßen
Yo
this
shits
a
disease,
I'm
losing
brothers
to
beef
Yo,
diese
Scheiße
ist
'ne
Krankheit,
ich
verliere
Brüder
an
Beef
When
you
come
up
where
I
come
from
they
won't
like
when
you
shining
Wenn
du
da
herkommst,
wo
ich
herkomme,
mögen
sie
es
nicht,
wenn
du
strahlst
Tell
me
who's
tryna
get
me,
tell
me
where
are
they
hiding
Sag
mir,
wer
versucht,
mich
zu
kriegen,
sag
mir,
wo
verstecken
sie
sich
PJ
been
about
from
early
think
I
need
to
remind
em
PJ
ist
schon
früh
dabei
gewesen,
ich
glaub,
ich
muss
sie
daran
erinnern
Now
I
shop
for
designer,
these
man
still
doing
pirate
Jetzt
kaufe
ich
Designer,
diese
Männer
machen
immer
noch
auf
Pirat
Me
and
Sickstee
in
pirate,
cooking
beats
not
a
Pyrex
Ich
und
Sickstee
machen
auf
Pirat,
kochen
Beats,
kein
Pyrex
I
been
trapping
from
early
so
man
cant
say
I
ain't
grinding
Ich
trappe
schon
früh,
also
kann
keiner
sagen,
dass
ich
nicht
grinde
She
ask
what's
in
the
bag
but
I
tell
her
never
you
mind
it
Sie
fragt,
was
in
der
Tasche
ist,
aber
ich
sag
ihr,
kümmere
dich
nicht
drum
Cuz
yo
that's
stickz
fully
loaded,
that
ting
got
heat
like
the
climate
Denn
yo,
das
ist
die
Knarre,
voll
geladen,
das
Ding
hat
Hitze
wie
das
Klima
Got
a
cup
it's
full
of
pain
I
been
through
shit
but
I
ain't
stressing
Hab
'nen
Becher
voller
Schmerz,
hab
Scheiße
durchgemacht,
aber
ich
stress
mich
nicht
Saying
I
can't
let
them
take
me
out
my
place
Sag,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
von
meinem
Platz
verdrängen
Paper
plane
to
get
me
high
I'm
on
a
mission
Papierflieger,
um
high
zu
werden,
ich
bin
auf
einer
Mission
Write
my
name
on
every
twenty
that
I
made
Schreib
meinen
Namen
auf
jeden
Zwanziger,
den
ich
gemacht
hab
Got
a
cup
it's
full
of
pain
but
I
ain't
stressing
Hab
'nen
Becher
voller
Schmerz,
aber
ich
stress
mich
nicht
Saying
I
can't
let
them
take
me
out
my
place
Sag,
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
von
meinem
Platz
verdrängen
Paper
plane
to
get
me
high
I'm
on
a
mission
Papierflieger,
um
high
zu
werden,
ich
bin
auf
einer
Mission
Write
my
name
on
every
twenty
that
I
made
Schreib
meinen
Namen
auf
jeden
Zwanziger,
den
ich
gemacht
hab
Need
a
bitch
who
going
ride
out,
oh
she
hard
for
this
Lizzy
Brauch
'ne
Frau,
die
mitzieht,
oh,
sie
steht
auf
dieses
Geld
(Lizzy)
They
say
I'm
underrated,
the
undercard
of
my
city
Sie
sagen,
ich
bin
unterschätzt,
der
Vorkampf
meiner
Stadt
PJ
BabyThe
Artist,
a
couple
soldiers
are
with
me
PJ
BabyThe
Artist,
ein
paar
Soldaten
sind
bei
mir
If
I
got
sutn
for
Bobby
then
bro
got
sutn
for
Whitney
Wenn
ich
was
für
Bobby
hab,
hat
Bro
was
für
Whitney
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evan Byrne
Attention! Feel free to leave feedback.