Lyrics and translation Project46 - Terra de Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra de Ninguém
No Man's Land
Tô
aqui
pra
falar
do
que
presta
I'm
here
to
talk
about
what's
good
E
o
papo
é
reto
e
a
idéia
aqui
é
certa
And
the
talk
is
straight
and
the
idea
here
is
right
De
pé
pro
terceiro
round
Standing
for
the
third
round
Acordados
desse
coma
Awake
from
this
coma
E
voltamos
mais
fortes
And
we're
back
stronger
Vindo
da
terra
de
ninguém
Coming
from
no
man's
land
Quebrando
os
limites
desse
mundo
sujo
Breaking
the
limits
of
this
dirty
world
Superando
pra
ir
além
Overcoming
to
go
further
De
todo
lixo
caro
e
fútil
From
all
this
expensive
and
futile
garbage
De
todo
lixo
caro
e
fútil
From
all
this
expensive
and
futile
garbage
Quebrando
as
correntes
Breaking
the
chains
Quebrei
as
correntes
do
sistema
I
broke
the
chains
of
the
system
E
me
caçam
sem
dó
And
they
hunt
me
down
without
mercy
Tô
aqui
pra
falar
do
que
presta
I'm
here
to
talk
about
what's
good
Que
o
papo
é
reto
e
a
idéia
aqui
é
certa
That
the
talk
is
straight
and
the
idea
here
is
right
De
pé
pro
terceiro
round
Standing
for
the
third
round
Dessa
vez
mais
fortes
This
time
stronger
Filhos
da
terra
de
ninguém
Sons
of
no
man's
land
Lugar
que
perdeu
a
noção
do
absurdo
A
place
that
has
lost
its
sense
of
absurdity
Superando
pra
ir
além
Overcoming
to
go
further
De
todo
lixo
caro
e
fútil
From
all
this
expensive
and
futile
garbage
De
todo
lixo
caro
e
fútil
From
all
this
expensive
and
futile
garbage
Sendo
caçado
Being
hunted
down
Da
terra
de
ninguém
From
no
man's
land
Sendo
caçado
Being
hunted
down
Da
terra
de
ninguém
From
no
man's
land
Da
terra
de
ninguém
From
no
man's
land
Acordei
de
um
vício
que
eu
comprei
I
woke
up
from
an
addiction
that
I
bought
Em
notas
falsas
que
criei
In
fake
notes
that
I
created
Segurando
as
pontas
Holding
on
De
arapucas
que
caí
Of
traps
that
I
fell
into
Aprendendo
com
todas
Learning
from
them
all
Esculpi
na
minha
pele
o
que
eu
vivi
I
carved
into
my
skin
what
I
lived
À
margem
da
linha
que
alimenta
toda
essa
zona
On
the
edge
of
the
line
that
feeds
this
whole
zone
Transformando
o
mundo
inteiro
em
Sodoma
e
Gomorra
Transforming
the
whole
world
into
Sodom
and
Gomorrah
Não
escutam
o
tic-tac
They
don't
hear
the
tick-tock
Depois
do
gatilho
o
clack
After
the
trigger,
the
clack
Agora
já
é
tarde
Now
it's
too
late
Feche
os
olhos
e
sinta
o
baque
Close
your
eyes
and
feel
the
thud
Não
me
arrependo
das
minhas
escolhas
I
don't
regret
my
choices
Não
abro
mão
das
minhas
escolhas
I
won't
give
up
my
choices
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Da Silva Bueno Neto, Vinicius Castellari, Jean Paton, Jose Roberto De Oliveira Cardoso, Caio Marcellus Do Carmo Beserra
Album
Tr3s
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.