Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
caminha
em
outra
direção
Er
geht
in
eine
andere
Richtung
Só
pra
poder
se
safar
Nur
um
davonkommen
zu
können
Vai
ser
caçado,
não
tem
como
fugir
então
Er
wird
gejagt
werden,
es
gibt
also
kein
Entkommen
E
desta
vez
ele
paga
Und
dieses
Mal
bezahlt
er
A
"treta"
foi
ele
que
fez
Den
"Ärger",
den
hat
er
gemacht
E
nunca
encara,
só
faz
desgraça
Und
stellt
sich
nie,
macht
nur
Unheil
E
monta
encima
dos
talentos
dos
sucessos
da
praça
Und
baut
auf
den
Talenten
und
Erfolgen
des
Platzes
auf
Se
diz
parceiro
mas
faz
parte
da
farsa
Nennt
sich
Partner,
ist
aber
Teil
der
Farce
E
vai
estourar
sua
cabeça
como
uma
granada
Und
sein
Kopf
wird
explodieren
wie
eine
Granate
Quer
mudar
o
seu
destino
Will
sein
Schicksal
ändern
Quer
matar
e
manter
vivo
Will
töten
und
am
Leben
erhalten
Vai
roubar
o
seu
espírito
Wird
seinen
Geist
stehlen
E
escravizar
os
seus
instintos
Und
seine
Instinkte
versklaven
Se
esconde
no
próprio
ego
Versteckt
sich
im
eigenen
Ego
Inventa
coisas
para
fazer
sucesso
Erfindet
Dinge,
um
Erfolg
zu
haben
Primeiro
passo
para
o
seu
regresso
Erster
Schritt
zu
seinem
Rückschritt
E
no
segundo
passo
será
réu
confesso
Und
beim
zweiten
Schritt
wird
er
ein
geständiger
Angeklagter
sein
Quer
ser
herói
mas
burla
as
leis
Will
ein
Held
sein,
aber
umgeht
die
Gesetze
Não
usa
capa,
não
ajuda
ninguém
Trägt
keinen
Umhang,
hilft
niemandem
Esse
demônio
foi
você
quem
fez
Diesen
Dämon
hat
er
selbst
gemacht
E
vive
fantasiado
pra
quem?
Und
lebt
verkleidet
für
wen?
E
ele
acorda
em
outra
dimensão
Und
er
wacht
in
einer
anderen
Dimension
auf
Parece
não
se
importar
Scheint
sich
nicht
darum
zu
kümmern
Está
em
casa,
é
lucidez
ou
ilusão?
Ist
er
zu
Hause,
ist
es
Klarheit
oder
Illusion?
É
um
caminho
que
mata
Es
ist
ein
Weg,
der
tötet
A
brisa
foi
você
quem
fez
Den
Rausch
hat
er
selbst
gemacht
Não
tem
mais
graça,
foi
fita
errada
Es
ist
nicht
mehr
lustig,
war
der
falsche
Film
Sua
honra
agora
é
ser
o
nóia
da
praça
Seine
Ehre
ist
es
nun,
der
Junkie
vom
Platz
zu
sein
Não
tem
amigos
e
sim
desgraça
Hat
keine
Freunde,
sondern
Unglück
Foi
o
caminho
mais
longo
para
voltar
pra
casa
Es
war
der
längste
Weg,
um
nach
Hause
zurückzukehren
Quer
mudar
o
seu
destino
Will
sein
Schicksal
ändern
Quer
matar
e
manter
vivo
Will
töten
und
am
Leben
erhalten
Vai
roubar
o
seu
espírito
Wird
seinen
Geist
stehlen
E
escravizar
os
seus
instintos
Und
seine
Instinkte
versklaven
Usou
o
ego
como
seu
remédio
Benutzte
das
Ego
als
seine
Medizin
Fez
seu
passado
virar
seu
sucesso
Hat
seine
Vergangenheit
zu
seinem
Erfolg
gemacht
Primeiro
passo
para
o
seu
progresso
Erster
Schritt
zu
seinem
Fortschritt
E
no
segundo
passo
cumpriu
o
processo
Und
beim
zweiten
Schritt
schloss
er
den
Prozess
ab
Não
é
herói
mas
cumpre
as
leis
Ist
kein
Held,
aber
hält
die
Gesetze
ein
E
faz
de
tudo
pra
não
errar
outra
vez
Und
tut
alles,
um
nicht
wieder
einen
Fehler
zu
machen
A
recaída
não
vai
ser
dessa
vez
Der
Rückfall
wird
dieses
Mal
nicht
passieren
Será
um
dia
de
cada
vez
Es
wird
ein
Tag
nach
dem
anderen
sein
E
ele
acorda
em
outra
dimensão
Und
er
wacht
in
einer
anderen
Dimension
auf
Parece
não
se
importar
Scheint
sich
nicht
darum
zu
kümmern
Está
em
casa,
é
lucidez
ou
ilusão?
Ist
er
zu
Hause,
ist
es
Klarheit
oder
Illusion?
Essa
história
não
acaba
Diese
Geschichte
endet
nicht
É
um
dia
de
cada
vez
Es
ist
ein
Tag
nach
dem
anderen
Não
tem
mais
graça,
foi
fita
errada
Es
ist
nicht
mehr
lustig,
war
der
falsche
Film
Ele
convive
a
cada
dia
como
"o
nóia
da
praça"
Er
lebt
jeden
Tag
als
"der
Junkie
vom
Platz"
Para
os
amigos,
repete
as
histórias
Den
Freunden
erzählt
er
die
Geschichten
wieder
Ele
achou
o
seu
caminho
para
voltar
pra
casa
Er
hat
seinen
Weg
gefunden,
um
nach
Hause
zurückzukehren
Quer
mudar
o
seu
destino
Will
sein
Schicksal
ändern
Quer
matar
e
manter
vivo
Will
töten
und
am
Leben
erhalten
Vai
roubar
o
seu
espírito
Wird
seinen
Geist
stehlen
E
escravizar
os
seus
instintos
Und
seine
Instinkte
versklaven
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Project46
Attention! Feel free to leave feedback.