Projota - A Voz E O Violão - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Projota - A Voz E O Violão




A Voz E O Violão
The Voice and the Guitar
Yeah
Yeah
Uh
Uh
Você me lembra os filmes mais malucos que eu vi
You remind me of the craziest movies I've ever seen
Daqueles que a gente quebra a cabeça pra entender
The kind that make us rack our brains to understand
Mas eu não entendi, nem eles, nem você
But I didn't understand, not them, not you
Até que eu vi que as melhores coisas da vida
Until I saw that the best things in life
Não são pra entender, são pra sentir
Aren't meant to be understood, they're meant to be felt
E quando eu te vi, foi fácil me apaixonar (Anh-han)
And when I saw you, it was easy to fall in love (Anh-han)
Ela é do tipo de pessoa que anima o lugar (É)
You're the type of person who brightens up the place (Yeah)
Assiste o Friends, joga truco e sabe sonhar, mano
You watch Friends, play truco, and all you do is dream, man
Se ela jogar FIFA comigo, eu vou casar
If you play FIFA with me, I'll marry you
'Cê me tirou do tédio, da vida de marasmo
You pulled me out of boredom, out of a life of stagnation
Te entendo de olhar, eu te respondo e fico pasmo
I understand you just by looking at you, I answer you and I'm amazed
Nasci no seu carinho, morri no seu sarcasmo
I was born in your affection, I died in your sarcasm
Falar que você é linda até seria pleonasmo
To say that you're beautiful would even be redundant
E o que eu fui ou tentei, tudo que eu passei
And what I was or tried, everything I went through
Se fiz ou pensei, nem sei
Whether I did or thought, I don't even know anymore
sei que eu te mando um meme
I just know that I send you a meme
'Cê me manda um outro meme
You send me another meme
pra superar o meme que eu mandei
Just to outdo the meme I sent
Fala
Say
Que a gente ainda tem solução
That we still have a solution
Vocé é a voz e eu sou o violão
You're the voice and I'm the guitar
Vamo fazer um show pro mundo
Let's put on a show for the world
Então fala
So say
Que a gente ainda tem solução
That we still have a solution
Você é a voz e eu sou o violão
You're the voice and I'm the guitar
Vamo fazer um filho
Let's make a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's make a child for him to play percussion
Então fala (Fala)
So say (Say)
Que a gente ainda tem solução
That we still have a solution
Vocé é a voz e eu sou o violão
You're the voice and I'm the guitar
Vamo fazer um show pro mundo (Vem, vem, vem)
Let's put on a show for the world (Come, come, come)
Então fala (Fala)
So say (Say)
Que a gente ainda tem solução (Anh-han)
That we still have a solution (Anh-han)
Você é a voz e eu sou o violão (É)
You're the voice and I'm the guitar (Yeah)
Vamo fazer um filho
Let's make a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's make a child for him to play percussion
Você foi paz em meio ao caos
You were peace in the midst of chaos
Entre o barulho dos bons e o silêncio dos maus, é
Amidst the noise of the good and the silence of the bad, yeah
Foi onde te encontrei, São Paulo, 20 graus
That's where I found you, São Paulo, 20 degrees
Tava inseguro e no caminho eu comprei um Halls
I was insecure and on the way I bought a Halls
Eu tive que ser ágil, quando eu tive um presságio
I had to be quick, when I had a premonition
Percebi que a vida é apenas um estágio
I realized that life is just an internship
Nessa vida frágil, copiei até o seu jeito de rir
In this fragile life, I even copied your way of laughing
Tomara que não seja plágio
I hope it's not plagiarism
Eu enfrentei meu medo mais sombrio pra te ter
I faced my darkest fear just to have you
E hoje meu medo mais sombrio é acordar e não te ver
And today my darkest fear is waking up and not seeing you
E todo dia às 11:11 eu bato palmas
And every day at 11:11 I clap my hands
Pra aplaudir as horas gêmeas, como nossas almas (Vem)
To applaud the twin hours, like our souls (Come)
Sou um admirador das voltas que esse mundo
I'm an admirer of the turns this world takes
nem reclamo mais, eu espero ele girar
I don't even complain anymore, I just wait for it to spin
E o mundo que girou pra te levar
And the world that spun to take you away
Continuou girando até você voltar
Kept spinning until you came back
E agora eu aqui
And now I'm here
Fala (Fala)
Say (Say)
Que a gente ainda tem solução (É)
That we still have a solution (Yeah)
Vocé é a voz e eu sou o violão
You're the voice and I'm the guitar
Vamo fazer um show pro mundo (Vamo fazer um show)
Let's put on a show for the world (Let's put on a show)
(Vamo fazer um show)
(Let's put on a show)
Então fala
So say
Que a gente ainda tem solução (Anh-han)
That we still have a solution (Anh-han)
Você é a voz e eu sou o violão
You're the voice and I'm the guitar
Vamo fazer um filho
Let's make a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's make a child for him to play percussion
Então fala (Fala)
So say (Say)
Que a gente ainda tem solução
That we still have a solution
Vocé é a voz e eu sou o violão (Voz e o violão)
You're the voice and I'm the guitar (Voice and the guitar)
Vamo fazer um show pro mundo (Vamo fazer um show)
Let's put on a show for the world (Let's put on a show)
(Vamo fazer um show pro mundo!)
(Let's put on a show for the world!)
Então fala (Fala)
So say (Say)
Que a gente ainda tem solução (Anh-han)
That we still have a solution (Anh-han)
Você é a voz e eu sou o violão (É)
You're the voice and I'm the guitar (Yeah)
Vamo fazer um filho
Let's make a child
Vamo fazer um filho pra ele tocar a percussão
Let's make a child for him to play percussion
(Ah, e depois a gente pode fazer um pra tocar o piano)
(Ah, and then we can make one to play the piano)
(Um pro violino, um pra guitarra)
(One for the violin, one for the guitar)
(Um pro baixo, um pro saxofone, um DJ)
(One for the bass, one for the saxophone, a DJ)
(E a gente vai precisar de um empresário)
(And then we'll need a manager)





Writer(s): Victor Reis Da Fonseca, Jose Tiago Sabino Pereira, Rodrigo Marques


Attention! Feel free to leave feedback.