Projota - Até o final - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Projota - Até o final




Até o final
До конца
Por que ta falando ainda?
Ну что ты ещё скажешь?
Se pra você digo sim .
Ведь для тебя у меня один ответ: да.
Sua mãe te fez assim: linda, te embrulhou e dedicou pra mim!
Твоя мама родила тебя такой красивой, завернула в пелёнки и подарила мне!
Olha o sorriso do neguim quando chega
Смотри, как я улыбаюсь, когда ты рядом.
Os cara olha, e eu encaro, tipo: oque que quer com a minha nega?
Парни смотрят на тебя, а я смотрю на них: «Чего это вы уставились на мою девочку?»
disse que eu era tudo que sonhava
Ты сказала, что я - всё, о чём ты мечтала.
Meu olho brilhava em cada palavra que você falava
Мои глаза сияли от каждого твоего слова.
Logo de cara te prometi uma canção
Я сразу пообещал тебе песню.
Não me agradece o rap não, eu que agradeço pela inspiração!
Не благодари за рэп, это я благодарю тебя за вдохновение!
tem seus ex, eu tenho minhas ex ...
У тебя были бывшие, у меня были бывшие…
Que dura uns mês
С которыми мы были вместе всего пару месяцев.
Somos colecionadores de decepção
Мы коллекционеры разочарований.
É nossa vez, respeite minhas leis, respeito suas leis
Теперь наш черёд, уважай мои правила, я уважаю твои.
era, tranquilo, tamo junto, e firmão!
Всё решено, спокойно, мы вместе, и у нас всё серьёзно!
Não importa o que vão dizer, minha flor
Неважно, что скажут другие, цветок мой.
O que importa é nóiz, um pão na chapa, um dvd e um cobertor
Важно только то, что есть мы, горячие бутерброды, DVD и плед.
Pra acordar, vou sair pra trabalhar
Проснувшись, я сразу пойду работать.
Deixa esse DVD pra lá, e vem pra fazer amor!
Оставь этот DVD и иди ко мне заниматься любовью!
Sei que na hora de ir embora o dia fica frio
Знаю, когда приходит время прощаться, день становится холодным.
Redobro o quanto penso em ti tentando compensar esse vazio
Я удваиваю мысли о тебе, пытаясь заполнить эту пустоту.
De rua em rua, eu volto logo da sua pra minha
Улица за улицей, я возвращаюсь от тебя к себе.
E pergunto pra Deus: - Senhor porque que ela não é minha vizinha?
И спрашиваю у Бога: «Господи, почему она не моя соседка?»
E ela morre de ciúme de mim, enfim
Она безумно ревнует меня, в конце концов.
Eu também morro de ciúme dela
И я безумно ревную её.
E hoje ela vem me ver, romântico eu posso ser
И сегодня она придёт ко мне, я могу быть романтичным.
Mas como o quarto vai tremer
Но как же будет трястись кровать!
Pra não queimar eu nem acendo vela .
Чтобы не спалить всё, я даже не зажигаю свечи.
Hey me... nina... vem ser... minha
Эй, малышка... стань... моей.
quanto tempo nóiz tamo assim? nóiz!)
Как долго мы уже вместе? (мы!)
Eu to contigo até o fim! (vamo até o final!)
Я с тобой до конца! (пойдём до конца!)
Até o final ...
До конца...
Mas hoje eu tenho 10 real
Но сегодня у меня всего 10 реалов.
E ela nem reclama
А она даже не жалуется.
Jura que me tira da lama
Клянётся, что вытащит меня из грязи.
Tudo que eu peço na vida é ser abençoado
Всё, что я прошу у жизни, - это быть благословлённым.
Que cada ano sem você me traga mais 10 anos do seu lado
Чтобы каждый год без тебя дарил мне ещё 10 лет рядом с тобой.
como isso é diferente, tão diferente
Понимаешь, это совсем другое, совсем другое.
Gostar de quem gosta da gente, logo se sente
Любить того, кто любит тебя, сразу чувствуешь,
Que isso vai dar certo, com certeza deu
Что всё будет хорошо, ведь уже хорошо.
de ter te conhecido a minha vida valeu
Моя жизнь обрела смысл, когда я встретил тебя.
E quem vive um negocio assim sabe...
И только тот, кто испытал такое, знает…
Porque eu digo sim
Почему я говорю «да».
Meu sentimento nem cabe...
Мои чувства не помещаются…
Dentro de mim
Внутри меня.
Por isso que eu te escrevi essas rimas reais
Поэтому я написал тебе эти искренние строки.
Nosso romance agora vai ser trilha pra outros casais
Теперь наш роман станет примером для других пар.
E quanto tempo que eu vivi sem você
Сколько времени я прожил без тебя,
vaguei sem saber
Просто бродил без цели.
Conhecendo novos ares
Знакомясь с новыми местами.
Minha vida teve inicio depois de te conhecer
Моя жизнь началась после встречи с тобой.
Antes disso eram preliminares
До этого были только прелюдии.
Que passe o tempo, que se modifiquem mares
Пусть идёт время, пусть меняются моря.
Que a paz se solidifique em todos os lares
Пусть мир воцарится во всех домах.
Que após o carro a moda seja as astronaves
Пусть после автомобилей в моду войдут космические корабли.
Mas que a nossa graça permaneça igual o programa do Chaves!
Но пусть наша радость остаётся неизменной, как сериал «Чавес»!
Te quero em todos sentidos imagináveis
Я хочу тебя во всех смыслах.
Com todos os seus sentidos inigualáveis
Со всеми твоими неповторимыми чувствами.
Eu nem conheço amores inabaláveis
Я не знаю нерушимой любви.
Mas sou guerreiro
Но я воин.
E vou lutar pra que o nosso seja o primeiro!
И я буду бороться за то, чтобы наша любовь стала первой!
Hey me... mina... vem ser... minha
Эй, малышка... стань... моей.
quanto tempo nóiz tamo assim? nóiz!)
Как долго мы уже вместе? (мы!)
Eu to contigo até o fim! (vamo até o final!)
Я с тобой до конца! (пойдём до конца!)





Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.