Projota - Hey Irmão (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Projota - Hey Irmão (Ao Vivo)




Hey Irmão (Ao Vivo)
Эй, брат (концертная запись)
Éramos 6 ou 7 pivete que sonhavam em poder sonhar com 17
Нас было 6 или 7 пацанов, мечтавших о возможности мечтать лет в 17
Tudo era tão distante nem tinha internet Danone em pneu de bike pra fingir ser Mobilete
Всё было так далеко, даже интернета не было. Danone в колесе от велика, чтобы притвориться, что это Mobilete.
Na casa da Naudete O Alan de rolemã, um jet
В доме Наудете, Алан на роликах, крутой.
Sem setlist, nem blacklist pra jogar fliperama Ia cata latinha, não tinha nada Mas tinha mais que quem pensou que tinha
Без сет-листа, без чёрного списка, чтобы играть в игровые автоматы. Шли собирать банки, ничего не было. Но было больше, чем у тех, кто думал, что у них что-то есть.
Eu tinha meus amigos era suficiente Pra festa ou pra treta é nóis, sai da frente
У меня были мои друзья, этого было достаточно. Для вечеринки или для драки - мы здесь, прочь с дороги.
Quando lembro da gente e me deixo sentir
Когда я вспоминаю о нас и позволяю себе чувствовать,
Eu sinto tanta vontade de chorar que da vontade de sorrir
Мне так хочется плакать, что хочется смеяться.
E se eu caísse aqui sei que alguém tava por vir
И если бы я упал здесь, я знаю, кто-то бы пришёл.
me arrependi pelo tempo que eu não tava ali
Я жалею только о времени, которое я там не провёл.
E se a moda agora é ostentação deixa comigo
И если сейчас модно хвастаться, оставьте это мне.
Ao invés de nome de carro eu falo nomes dos amigos
Вместо названий машин я называю имена друзей.
Hey irmão, me diz como você
Эй, брат, скажи, как ты?
A saudade ainda vai me matar
Тоска по-прежнему меня убивает.
A saudade ainda vai me matar
Тоска по-прежнему меня убивает.
É
Эх.
Lembra quando tudo era fácil
Помнишь, когда всё было просто?
A gente achava difícil mas era bom demais
Мы думали, что это сложно, но было так хорошо.
Tempo que não volta mais
Время, которое больше не вернётся.
Tempo que não volta mais
Время, которое больше не вернётся.
Amigos são o um em um milhão
Друзья - это один на миллион.
Agulha do palheiro que caiu na sua mão Mais água no feijão a mágoa sem razão
Иголка в стоге сена, которая попала тебе в руку. Ещё воды в фасоль, обида без причины.
A divisão do pão, primeira e ultima comunhão
Разделить хлеб, первое и последнее причастие.
Amigos são alegria da gente Saudade mais latente
Друзья - это наша радость, самая сильная тоска.
Lembrança mais presente
Самое яркое воспоминание.
Um churrasco na laje, uma madrugada fria
Барбекю на крыше, холодная ночь.
A espera pelo ônibus o sol que trás o dia Amigos são aquele carro que pega no tranco
Ожидание автобуса, солнце, которое приносит день. Друзья - это та машина, которая заводится с толкача.
Um pedaço do lanche, a companhia na fila do banco
Кусок бутерброда, компания в очереди в банке.
Conselho salvador, risada por besteira
Спасительный совет, смех над глупостями.
A manhã de segunda e a noite de sexta-feira
Утро понедельника и вечер пятницы.
Amigos são a coragem que enfrenta nosso medo
Друзья - это смелость, которая противостоит нашему страху.
Amigos são o cofre pra guardar todo segredo
Друзья - это сейф, чтобы хранить все секреты.
E se contar nos dedos quantos amigos tem
И если посчитать на пальцах, сколько у тебя друзей,
Se encher uma mão você muito bem Vem
Если заполнишь одну руку, ты уже молодец. Ну же.
Hey irmão, me diz como você
Эй, брат, скажи, как ты?
A saudade ainda vai me matar
Тоска по-прежнему меня убивает.
A saudade ainda vai me matar
Тоска по-прежнему меня убивает.
Lembra quando tudo era fácil
Помнишь, когда всё было просто?
A gente achava difícil mas era bom demais
Мы думали, что это сложно, но было так хорошо.
Tempo que não volta mais
Время, которое больше не вернётся.





Writer(s): Marlos Vinicius De Souza, Fernanda Porto, Jose Tiago Sabino Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.