Lyrics and translation Projota - Mais do que pegadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais do que pegadas
Больше, чем просто следы
Ei,
meu
nome
é
Projota
Эй,
меня
зовут
Projota,
Na
produção:
Eu
memo
também
и
я
сам
себе
продюсер.
Foco,
força
e
fé!
Фокус,
сила
и
вера!
Me
lembro
bem
de
quando
escolhi
fazer
rap
Хорошо
помню,
как
решил
читать
рэп
E
fui
encontrar
o
caminho
onde
o
homem
evolui
и
нашёл
путь,
по
которому
идёт
человек
развивающийся.
Tava
cansado
do
que
o
mundo
oferecia
de
bandeja
Я
устал
от
того,
что
мир
предлагал
на
блюдечке,
E
fui
atrás
sabia
que
existiria
mais
и
отправился
на
поиски,
зная,
что
должно
быть
нечто
большее.
Por
trás
das
leis,
por
trás
da
verdade
forjada
За
кулисами
законов,
за
кулисами
сфабрикованной
правды
Encontrei
amigos
e
um
sonho
nessa
caminhada
я
нашёл
друзей
и
мечту
на
этом
пути.
Se
Deus
me
deu
caneta,
eu
devolvi
poesia
Если
Бог
дал
мне
ручку,
я
вернул
ему
поэзию.
Passei
decorar
todos
os
rap
que
eu
ouvia
Я
заучивал
наизусть
все
рэпчины,
что
слушал.
E
um
dia,
comprei
uma
corrente
que
tinha
cor
de
prata
И
однажды
я
купил
цепь
цвета
серебра,
Mas
não
era
de
prata,
reciclagem
de
lata
но
она
не
была
серебряной,
а
из
переработанных
банок.
Comprei
duas
camiseta
GG
Купил
две
футболки
размера
XXL
E
a
calça
mais
larga
que
a
loja
podia
vender
и
самые
широкие
штаны,
какие
только
смог
найти
в
магазине.
Me
senti
mais
vivo,
funcionava
como
incentivo
Я
чувствовал
себя
более
живым,
это
работало
как
стимул,
Mais
um
motivo
pra
eu
acalmar
meu
lado
agressivo
ещё
одна
причина
успокоить
свою
агрессию.
Depois
joguei
tudo
isso
fora,
enfim
Потом
я
всё
это
выбросил,
наконец-то.
Tava
maduro
pra
enxergar
que
o
rap
já
tava
dentro
de
mim
Я
созрел
для
того,
чтобы
понять:
рэп
уже
был
внутри
меня.
Tipo
Daniel
San,
mestre
Miyagi
Как
у
Дэниела
Сана
и
мистера
Мияги,
O
karatê
que
vem
de
dentro
da
alma,
não
há
quem
pague
каратэ,
идущее
из
глубины
души,
— за
это
не
заплатишь.
Pupilo
consciente,
mostrei
dedicação
Осознанный
ученик,
я
проявил
усердие.
Meu
coração
é
uma
junção
de
Brown,
Mv
e
Elhão
Моё
сердце
— это
сплав
Брауна,
Эмви
и
Эльхана.
Sou
os
tiozin
nos
bares,
fujo
da
solidão
Я
как
эти
старички
в
барах,
бегу
от
одиночества.
Sou
família
nos
lares,
fujo
da
multidão
Я
как
семья
в
домах,
бегу
от
толпы.
Sou
zumbi
dos
palmares,
fujo
da
escravidão
Я
как
зомби
из
Палмариса,
бегу
от
рабства,
Mas
meu
quilombo
é
fone
nos
ouvido
e
rap
pesadão
но
мой
киломбо
— это
наушники
в
ушах
и
тяжёлый
рэп.
Somos
Notorious
B.I.G,
também
somos
2pac
Мы
— Notorious
B.I.G.,
мы
и
2Pac
тоже,
Irmão
que
saí
do
crime,
pivete
que
larga
o
crack
братан,
завязавший
с
криминалом,
торчок,
бросивший
крэк.
O
rap
é
piripaque
no
seu
sistema
nervoso
Рэп
— это
пирипаке
для
твоей
нервной
системы,
Do
caminho
que
eu
escolhi,
hoje
eu
sou
orgulhoso
и
сегодня
я
горжусь
путём,
который
выбрал.
Muita
treta
chegar,
mas
ainda
manter
Предстоит
ещё
много
стычек,
но
я
буду
стоять
до
конца.
Se
a
caneta
estourar,
vou
sangrar
pra
escrever
Если
моя
ручка
взорвётся,
я
буду
писать
кровью.
A
dedo
pra
que
a
nossa
honra
seja
mantida
Всё
для
того,
чтобы
наша
честь
была
защищена,
Pois
quem
tem
medo
de
sofrer
não
merece
o
melhor
da
vida.
ведь
тот,
кто
боится
страданий,
не
заслуживает
лучшего
в
жизни.
E
é
tão
fácil
alegrar
meu
povo
И
как
же
просто
порадовать
моих
людей,
Acostumado
a
agradecer
pra
Deus
por
ter
um
pão
com
ovo
привыкших
благодарить
Бога
за
хлеб
с
яйцом.
Querem
mais,
sem
saber
o
quanto
existe
mais
Они
хотят
большего,
даже
не
подозревая,
насколько
больше
на
самом
деле
есть.
Lembro
bem
a
alegria
que
traz
o
cheiro
de
um
tênis
novo
Я
хорошо
помню
ту
радость,
что
приносил
запах
новых
кроссовок.
Sorte,
não
sei
se
isso
existe
de
verdade
Удача...
не
знаю,
существует
ли
она
на
самом
деле.
Aqui
na
perifa,
eu
nunca
ganhei
uma
rifa
Здесь,
на
окраине,
я
ни
разу
не
выигрывал
в
лотерею.
Com
sinceridade,
sorte
é
escapar
da
maldade
Если
честно,
удача
— это
избежать
зла.
Alguns
acreditam
em
anjos,
eu
acredito
em
amizade
Некоторые
верят
в
ангелов,
я
же
верю
в
дружбу.
Zumbi
lutou
tanto
pra
alcançar
a
liberdade
Зумби
так
долго
боролся
за
свободу,
Tiradentes
teve
o
corpo
espalhado
pela
cidade
Тирадентес
был
четвертован,
и
его
тело
разбросали
по
всему
городу.
Hoje
a
liberdade
tá
aí,
toda
liberta
Сегодня
свобода
есть,
она
повсюду.
Pergunto
será
que
a
gente
utiliza
de
forma
certa?
Não!
Но
используем
ли
мы
её
правильно?
Нет!
Esse
mundo
é
um
saco
de
fingimento
Этот
мир
— сборище
лицемеров.
Eles
fingem
alimentar,
nós
fingimos
ter
alimento
Они
делают
вид,
что
кормят,
мы
делаем
вид,
что
едим.
Eles
fingem
educar,
nós
fingimos
ter
educação.
Они
делают
вид,
что
учат,
мы
делаем
вид,
что
получаем
образование.
Conclusão,
nóis
somo
memo
um
bando
de
cuzão!
В
итоге,
мы
все
просто
кучка
придурков!
Tá
na
hora
de
mudar
Пора
меняться.
Meus
sonhos
já
dormiram
por
tempo
suficiente
Мои
мечты
спали
достаточно
долго,
Agora
é
hora
de
acordar!
пора
просыпаться!
Mais
consciente
do
que
quando
eles
lavaram
nossas
mentes
Более
осознанно,
чем
тогда,
когда
нам
промывали
мозги.
Abre
o
olho,
daqui
pra
frente
vai
ser
diferente!
Открой
глаза,
детка,
отныне
всё
будет
по-другому!
Deus
faz
homens,
igreja
faz
fiéis
Бог
создаёт
людей,
церковь
делает
их
верующими.
Escola
faz
alunos,
a
vida
e
seus
papéis
Школа
делает
учеников,
а
жизнь
— своими
ролями.
Cadeia
faz
tristeza
Тюрьма
делает
грусть,
Rua,
poluição
улица
— загрязнение,
Cidade,
desmatamento
город
— вырубку
лесов,
A
morte,
aceitação
а
смерть
— принятие.
Dinheiro
faz
quase
tudo
Деньги
делают
почти
всё,
Vontade
faz
quase
nada
желание
— почти
ничего.
Silêncio,
sabedoria
Тишина
— мудрость,
O
som,
festa
na
quebrada!
музыка
— праздник
в
фавелах!
A
luta
por
um
ideal
abre
a
porta
da
caminhada
Борьба
за
идеалы
открывает
путь
вперёд,
Humildade
faz
com
que
essa
porta
não
seja
fechada
а
смирение
не
даёт
этой
двери
захлопнуться.
O
homem
faz
guerra,
o
homem
quer
paz.
Человек
начинает
войны,
человек
хочет
мира.
O
homem
se
enterra,
o
homem
nem
sabe
mais
Человек
хоронит
себя,
человек
уже
ничего
не
понимает.
Problema
faz
depressão,
sistema
faz
opressão
Проблемы
делают
депрессию,
система
— угнетение,
E
você,
faça
mais
do
que
pegadas
nesse
chão!
а
ты,
милая,
сделай
больше,
чем
просто
следы
на
этой
земле!
Irmão,
você
não
é
uma
planta
Брат,
ты
же
не
растение.
Você
tem
escolha,
tá
ligado?
У
тебя
есть
выбор,
понимаешь?
Você
pode
escolher
se
você
vai
fazer
Ты
можешь
выбрать,
делать
ли
тебе
O
simples,
o
normal,
aquilo
que
esperado
de
você
já
что-то
простое,
обыденное,
то,
чего
от
тебя
и
так
ждут,
Ou
se
você
vai
surpreender,
tá
ligado?
или
же
ты
удивишь
всех,
понимаешь?
Surpreenda,
irmão,
surpreenda
Удиви,
брат,
удиви.
Faça
mais,
faça
mais,
tá
ligado?
Сделай
больше,
сделай
больше,
понимаешь?
Eu
acredito
em
você!
Я
верю
в
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.