Lyrics and translation Projota - Muleque De Vila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muleque De Vila
Паренек из трущоб
Eu
falei
que
era
uma
questão
de
tempo
Я
говорил,
что
это
вопрос
времени,
E
tudo
ia
mudar
e
eu
lutei
И
всё
изменится,
и
я
боролся.
Vários
me
disseram
que
eu
nunca
ia
chegar,
duvidei
Многие
говорили,
что
я
никогда
не
добьюсь
успеха,
я
сомневался.
Lembra
da
ladeira,
meu?
Помнишь
тот
склон,
милая?
Toda
sexta-feira,
meu
melhor
amigo
é
Deus
Каждую
пятницу
мой
лучший
друг
— Бог,
E
o
segundo
melhor
sou
eu
А
второй
лучший
— это
я.
Eu
tanto
quis,
tanto
fiz,
tanto
fui
feliz
Я
так
хотел,
так
много
делал,
так
был
счастлив.
Eu
canto
Xis,
canto
Péricles,
canto
Elis
Я
пою
Xis,
пою
Péricles,
пою
Elis.
Torcedor
do
Santos,
desse
pão
e
circo
eu
também
quis
Болельщик
Сантоса,
этого
хлеба
и
зрелищ
я
тоже
хотел.
Não
sei,
feliz,
mas
geral
merece
não
ser
infeliz
Не
знаю,
счастлив
ли,
но
все
заслуживают
не
быть
несчастными.
Prosperei
com
o
suor
do
meu
trabalho
Я
преуспел
потом
и
кровью.
Me
guardei,
lutei
sem
buscar
atalhos
Я
берег
себя,
боролся,
не
ища
обходных
путей.
Sem
pisar
em
ninguém,
sem
roubar
também
Не
наступая
никому
на
горло,
не
воруя
тоже.
Então
sei
que
hoje
meu
nome
é
foda
Поэтому
я
знаю,
что
сегодня
мое
имя
— крутое,
E
meu
sobrenome
é
pra
caralho
А
моя
фамилия
— охренительно
крутая.
Deus
olhou
pra
mim,
disse
assim:
Escuta,
neguin′
Бог
посмотрел
на
меня
и
сказал:
"Слушай,
парень,
Pegue
esse
caderno
e
escreve
em
cada
folha
até
o
fim
Возьми
эту
тетрадь
и
пиши
на
каждом
листе
до
конца".
Eu
disse:
Senhor,
sou
tão
tímido,
sinto
mó
pavor
Я
сказал:
"Господи,
я
такой
робкий,
я
так
боюсь.
Só
subir
no
palco,
a
perna
congelou
Только
вышел
на
сцену,
ноги
онемели".
Mas
Rodei
o
Brasil
Но
я
объездил
Бразилию,
CD
na
mochila
foi
50
mil,
mão
em
mão
CD
в
рюкзаке,
50
тысяч,
из
рук
в
руки.
Na
rodoviária
passando
mó
frio
На
автовокзале,
жутко
замерзая.
Quem
viu,
viu
Кто
видел,
тот
видел.
Curitiba,
meu
tesouro,
foi
estouro
25
mil
Куритиба,
мое
сокровище,
был
аншлаг,
25
тысяч.
Tio,
DVD
de
ouro,
triunfo
bombou
Дружище,
золотой
DVD,
триумф
прогремел.
Leandro
estourou,
Michel
prosperou
Леандро
выстрелил,
Мишель
преуспел.
Dei
valor,
só
trabalhador,
homens
de
valor
Я
ценил,
только
работяги,
достойные
люди.
Minha
cor
não
me
atrapalhou,
só
me
abençoou
Мой
цвет
кожи
мне
не
помешал,
только
благословил.
Quem
falou
que
era
moda
hoje
felizmente
se
calou
Кто
говорил,
что
это
мода,
сегодня,
к
счастью,
замолчал.
Vai,
vai
lá
Давай,
давай
туда,
Não
tenha
medo
do
pior
Не
бойся
худшего.
Eu
sei
que
tudo
vai
mudar
Я
знаю,
что
всё
изменится,
Você
vai
transformar
Ты
изменишь
O
mundo
ao
seu
redor
Мир
вокруг
себя.
Mas
não
vacila
Но
не
оплошай,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб.
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб.
Já
fui
vaiado,
já
fui
humilhado,
já
fui
atacado
Меня
освистывали,
меня
унижали,
меня
атаковали,
Fui
xingado,
ameaçado,
nunca
amedrontado
Меня
оскорбляли,
угрожали,
но
никогда
не
запугивали.
Aplaudido,
reverenciado,
homenageado
Меня
аплодировали,
почитали,
чествовали,
Premiado
pelos
homens,
por
Deus
abençoado
Награждали
людьми,
Богом
благословляли.
Avisa
o
Rony
que
hoje
é
nós
Передай
Рони,
что
сегодня
мы
зажигаем.
Não
tem
show,
tô
sem
voz
Нет
концерта,
я
без
голоса.
Se
o
Danilo
não
colar,
vou
buscar
de
cross
Если
Данило
не
появится,
я
поеду
за
ним
на
кроссовере.
Se
o
Marques
chegar
grita
o
Magrão
Если
Маркес
придет,
кричи
Маграо.
Liga,
mó
função
Звони,
большая
тусовка.
Tem
churrasco
sem
fiaspo,
tiro
espinha
do
salão
Будет
шашлык
без
жира,
убираю
кости
из
зала.
Já
cantei
com
Mano
Brow,
com
Eddie
Rock,
com
Helião
Я
пел
с
Мано
Браун,
с
Эдди
Роком,
с
Хелиао,
Com
D2,
Com
Mv,
dei
um
abraço
no
Chorão
С
D2,
с
MV,
обнял
Чорао.
Aprendi
fazer
freestyle
no
busão
Научился
делать
фристайл
в
автобусе.
Hoje
é
o
memo'
freestyle
Сегодня
тот
же
фристайл,
Só
que
a
gente
faz
no
fundo
do
avião
Только
мы
делаем
его
в
хвосте
самолета.
E
hoje
eu
acordei
chorando
porque
eu
me
peguei
pensando
И
сегодня
я
проснулся
в
слезах,
потому
что
поймал
себя
на
мысли:
Será
que
lá
de
cima
minha
véia
segue
me
olhando?
Смотрит
ли
на
меня
моя
бабушка
с
небес?
Será
que
se
me
olhando,
ela
ainda
tá
me
escutando?
Если
смотрит,
то
слышит
ли
она
меня
еще?
Será
que
me
escutando.
ela
ainda
tá
se
orgulhando?
Если
слышит,
то
гордится
ли
она
мной
еще?
Hoje
tanto
faz,
putaria
tá
demais
Сегодня
всё
равно,
разврата
слишком
много,
Mais
ninguém
se
liga
mais
Больше
никто
не
обращает
внимания,
Mais
ninguém
respeita
os
pais
Больше
никто
не
уважает
родителей.
Mas
pra
mim
tanto
faz,
porque
ainda
tem
Racionais
Но
мне
всё
равно,
потому
что
еще
есть
Racionais
Pra
quem
quer
diferente
tem
Oriente
e
Haikaiss
Для
тех,
кто
хочет
чего-то
другого,
есть
Oriente
и
Haikaiss.
Raps
nacionais,
rostos
diferentes,
mesmos
ideais
Национальный
рэп,
разные
лица,
те
же
идеалы.
Salve
Sabota
e
todo
rap
sem
lorota
Привет
Саботе
и
всему
рэпу
без
вранья.
Os
mano
gosta
de
ir
no
twitter
xingar
o
Projota
Парни
любят
идти
в
Twitter
и
ругать
Прожоту,
Mas
trai
a
mulher
e
não
abraça
a
mãe,
faz
uma
cota
Но
изменяют
своим
женам
и
не
обнимают
матерей,
делают
ставки.
Desde
dos
16
tô
aqui,
outra
vez
vou
sorrir
С
16
лет
я
здесь,
снова
буду
улыбаться,
Vou
cantar,
vou
seguir,
vou
tentar,
conseguir
Буду
петь,
буду
продолжать,
буду
пытаться,
добиваться.
Se
quer
falar
mal,
fala
daí
Если
хочешь
говорить
плохое,
говори,
Mas
meu
público
grita
tão
alto
Но
моя
публика
кричит
так
громко,
Que
já
nem
consigo
te
ouvir
Что
я
тебя
уже
не
слышу.
Olha
lá
o
outdoor
com
meu
nome
Смотри,
там
билборд
с
моим
именем.
Me
emocionar
não
me
faz
ser
menos
homem
Меняться
не
делает
меня
менее
мужчиной.
Se
o
diabo
amassa
o
pão,
você
morre
ou
você
come?
Если
дьявол
месит
тесто,
ты
умрешь
или
съешь?
Eu
não
morri
e
nem
comi,
eu
fiz
amizade
com
a
fome
Я
не
умер
и
не
ел,
я
подружился
с
голодом.
Vai,
vai
lá
Давай,
давай
туда,
Não
tenha
medo
do
pior
Не
бойся
худшего.
Eu
sei
que
tudo
vai
mudar
Я
знаю,
что
всё
изменится,
Você
vai
transformar
Ты
изменишь
O
mundo
ao
seu
redor
Мир
вокруг
себя.
Mas
não
vacila
Но
не
оплошай,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб.
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб,
Muleque
de
vila
Паренек
из
трущоб.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa
Attention! Feel free to leave feedback.