Lyrics and translation Projota - Mulher - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher - Ao Vivo
Женщина - Живое выступление
Ela
nem
ligou
pro
patrão
Она
даже
не
позвонила
начальнику,
Deixou
o
véio
na
mão
Бросила
старика,
E
foi
pra
rua
espairecer
И
пошла
на
улицу
развеяться,
Buscar
uma
solução
Найти
какое-то
решение
Pros
problemas
que
ela
tinha
Своим
проблемам,
Deu
um
giro
na
cidade
quando
decidiu
me
ver
Прокатилась
по
городу
и
решила
навестить
меня.
Bateu
no
meu
portão
com
lágrimas
no
rosto
Постучала
в
мои
ворота
со
слезами
на
лице,
Quase
que
eu
sinto
o
gosto
Я
почти
чувствую
их
вкус,
Quando
lembro
dela
assim
Когда
вспоминаю
ее
такой.
Me
abraçou
apertado
Обняла
меня
крепко,
Num
gesto
desesperado
В
отчаянном
жесте,
Saudade
mútua,
ela
se
entregou
pra
mim
Взаимная
тоска,
она
отдалась
мне.
E
disse
que
não
tá
bem
И
сказала,
что
ей
плохо,
Fez
meu
olho
brilhar
dizendo
que
tá
tenso
em
casa
Заставила
мои
глаза
сиять,
сказав,
что
дома
напряженная
обстановка,
E
que
os
problemas
tão
demais
И
что
проблем
слишком
много,
Capaz
de
se
jogar
no
mundão
Готова
броситься
в
мир,
Sem
noção
nenhuma
do
que
pensa
ou
faz
Не
понимая,
что
думает
или
делает.
E
eu
disse:
"Então,
meu
bem
И
я
сказал:
"Тогда,
моя
хорошая,
Cê
sabe
que
eu
sempre
te
quis
Ты
знаешь,
что
я
всегда
тебя
хотел.
Que
bom
que
veio
me
procurar
Как
хорошо,
что
ты
пришла
ко
мне.
Se
quiser
desabafar,
fica
à
vontade
Если
хочешь
выговориться,
не
стесняйся,
Mas
com
toda
essa
saudade
Но
с
такой
тоской
Eu
nem
vou
te
deixar
falar"
Я
даже
не
дам
тебе
слова
сказать".
Mulher,
cê
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
Женщина,
ты
знаешь,
что
я
тебе
скажу,
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
Твои
проблемы,
мы
должны
решить,
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
Но
давай
оставим
это
на
завтра,
давай
оставим
на
завтра,
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
Потому
что
сегодня
я
займусь
тобой.
Mulher,
cê
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
Женщина,
ты
знаешь,
что
я
тебе
скажу,
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
Твои
проблемы,
мы
должны
решить,
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
Но
давай
оставим
это
на
завтра,
давай
оставим
на
завтра,
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
Потому
что
сегодня
я
займусь
тобой.
Ela
levanta
antes
de
mim
Она
встает
раньше
меня,
Capricha
na
maquiagem
só
pra
me
Старательно
наносит
макияж,
только
чтобы
мне
Menina,
a
sina
da
minha
vida
Девушка,
проклятие
моей
жизни
-
É
ver
que
a
minha
mina
é
linda
Видеть,
как
прекрасна
моя
девушка,
Quando
a
gente
vai
dormir
Когда
мы
ложимся
спать,
E
ainda
é
quando
acordar
И
когда
просыпаемся.
Ela
é
um
poço
de
qualidade
e
defeito
Она
- кладезь
достоинств
и
недостатков,
E
cada
jeito
dela
é
uma
emoção
И
каждая
ее
черта
- это
эмоция.
Toda
mulher
causa
um
efeito
Каждая
женщина
производит
эффект,
Que
esconde
que
seu
corpo
perfeito
Который
скрывает,
что
ее
совершенное
тело
-
É
só
um
convite
pro
que
ela
tem
no
coração
Это
всего
лишь
приглашение
к
тому,
что
у
нее
в
сердце.
E
ela
disse
que
não
tá
bem
И
она
сказала,
что
ей
плохо,
Fez
meu
olho
brilhar
dizendo
que
tá
foda
em
casa
Заставила
мои
глаза
сиять,
сказав,
что
дома
все
плохо,
E
que
os
problemas
tão
demais
И
что
проблем
слишком
много,
Capaz
de
se
jogar
no
mundão
Готова
броситься
в
мир,
Sem
noção
nenhuma
do
que
pensa
ou
faz
Не
понимая,
что
думает
или
делает.
E
eu
disse:
então
meu
bem
И
я
сказал:
"Тогда,
моя
хорошая,
Cê
sabe
que
eu
sempre
te
quis
Ты
знаешь,
что
я
всегда
тебя
хотел.
Que
bom
que
veio
me
procurar
Как
хорошо,
что
ты
пришла
ко
мне.
Se
quiser
desabafar,
fica
à
vontade
Если
хочешь
выговориться,
не
стесняйся,
Mas
com
toda
essa
saudade
Но
с
такой
тоской
Eu
nem
vou
te
deixar
falar
Я
даже
не
дам
тебе
слова
сказать".
Mulher,
cê
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
Женщина,
ты
знаешь,
что
я
тебе
скажу,
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
Твои
проблемы,
мы
должны
решить,
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
Но
давай
оставим
это
на
завтра,
давай
оставим
на
завтра,
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
Потому
что
сегодня
я
займусь
тобой.
Mulher,
cê
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
Женщина,
ты
знаешь,
что
я
тебе
скажу,
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
Твои
проблемы,
мы
должны
решить,
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
Но
давай
оставим
это
на
завтра,
давай
оставим
на
завтра,
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
mulher
Потому
что
сегодня
я
сделаю
тебя
женщиной.
Se
eu
demorar,
me
espera
Если
я
замешкаюсь,
жди
меня.
Se
eu
te
enrolar,
me
empurra
Если
я
тебя
обману,
толкни
меня.
Se
eu
te
entregar,
aceita
Если
я
тебе
отдамся,
прими
меня.
Se
eu
recusar,
me
surra
Если
я
откажусь,
ударь
меня.
Se
eu
sussurrar,
escuta
Если
я
прошепчу,
слушай.
Se
eu
balançar,
segura
Если
я
покачнусь,
держи
меня.
Se
eu
gaguejar,
me
entende
Если
я
заикаюсь,
пойми
меня.
Se
eu
duvidar,
me
jura
Если
я
сомневаюсь,
поклянись
мне.
Se
eu
for
só
teu,
me
tenha
Если
я
только
твой,
имей
меня.
Se
eu
num
for,
me
larga
Если
я
не
твой,
брось
меня.
Se
eu
te
enganar,
descobre
Если
я
тебя
обману,
узнай
об
этом.
Se
eu
te
trair,
me
flagra
Если
я
тебе
изменю,
поймай
меня.
Se
eu
merecer,
me
bate
Если
я
заслуживаю,
ударь
меня.
Se
eu
me
mostrar,
me
veja
Если
я
покажусь,
увидь
меня.
Se
eu
te
zoar,
me
odeia
Если
я
тебя
разыграю,
возненавидь
меня.
Mas
se
eu
for
bom,
me
beija
Но
если
я
хороший,
поцелуй
меня.
Se
tu
tá
bem,
eu
tô
Если
тебе
хорошо,
то
и
мне.
Se
tu
não
tá,
também
Если
тебе
плохо,
то
и
мне.
Não
tô
legal,
não
tô
Мне
нехорошо,
мне
нехорошо.
Pergunto
o
quê
que
tem
Спрашиваю,
что
случилось.
Tu
diz
que
tá
tranquila
Ты
говоришь,
что
все
спокойно,
Mas
eu
sei
que
não
tá
Но
я
знаю,
что
это
не
так.
Tu
tá
bolada
filha
Ты
расстроена,
детка,
Vamos
desembolar
Давай
разберемся.
Se
eu
te
amar,
me
sente
Если
я
тебя
люблю,
почувствуй
это.
Se
eu
te
tocar,
se
assanha
Если
я
тебя
трогаю,
возбудись.
Se
eu
te
olhar,
sorri
Если
я
тебя
смотрю,
улыбнись.
Se
eu
te
perder,
me
ganha
Если
я
тебя
потеряю,
найди
меня.
Se
eu
te
pedir,
me
dá
Если
я
тебя
попрошу,
дай
мне.
Se
for
brigar,
pra
quê?
Если
будем
ссориться,
зачем?
Se
eu
chorar,
me
anima
Если
я
плачу,
подбодри
меня.
Mas
se
eu
sorri
é
por
você,
mulher
Но
если
я
улыбаюсь,
то
это
из-за
тебя,
женщина.
Cê
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
Ты
знаешь,
что
я
тебе
скажу,
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
Твои
проблемы,
мы
должны
решить,
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
Но
давай
оставим
это
на
завтра,
давай
оставим
на
завтра,
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer,
mulher
Потому
что
сегодня
я
займусь
тобой,
женщина.
Cê
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
Ты
знаешь,
что
я
тебе
скажу,
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
Твои
проблемы,
мы
должны
решить,
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã,
Но
давай
оставим
это
на
завтра,
давай
оставим
на
завтра,
Deixa
pra
amanhã
Давай
оставим
на
завтра,
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
mulher
Потому
что
сегодня
я
сделаю
тебя
женщиной.
Mulheres
são
o
que
são
Женщины
такие,
какие
они
есть,
E
não
o
que
nós
queremos
que
elas
sejam
А
не
такие,
какими
мы
хотим
их
видеть.
Por
isso,
mulheres
são
a
razão
e
a
fração
Поэтому
женщины
- причина
и
часть
Do
mundo
que
os
homens
mais
desejam
Мира,
которого
мужчины
больше
всего
желают.
Cê
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
Ты
знаешь,
что
я
тебе
скажу,
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
Твои
проблемы,
мы
должны
решить,
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã,
Но
давай
оставим
это
на
завтра,
давай
оставим
на
завтра,
Deixa
pra
amanhã
Давай
оставим
на
завтра,
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
mulher
Потому
что
сегодня
я
сделаю
тебя
женщиной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Projota
Attention! Feel free to leave feedback.