Projota - O Homem Que Não Tinha Nada - translation of the lyrics into Russian

O Homem Que Não Tinha Nada - Projotatranslation in Russian




O Homem Que Não Tinha Nada
Человек, у которого ничего не было
O homem que não tinha nada, acordou bem cedo
Человек, у которого ничего не было, проснулся рано утром,
Com a luz do sol que não tem despertador
С первыми лучами солнца, ведь будильника у него нет.
Ele não tinha nada, então também não tinha medo
У него ничего не было, поэтому ему нечего было бояться,
E foi pra luta como faz um bom trabalhador
И он отправился на работу, как и положено хорошему труженику.
O homem que não tinha nada, enfrentou trem lotado
Человек, у которого ничего не было, ехал в переполненном поезде
A sete horas da manhã com sorriso no rosto
В семь утра с улыбкой на лице.
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado
Он попрощался со своей женой нежным поцелуем,
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto
Чтобы доказать свою любовь и отметить свое место в ее сердце.
O homem que não tinha nada, tinha de tudo
У человека, у которого ничего не было, было все:
Artrose, artrite, diabetes e o que mais tiver
Артроз, артрит, диабет и все, что угодно еще.
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo
Но в его душе было много сокровищ,
E mesmo sem ter quase nada ele ainda tinha
И даже почти ничего не имея, он все еще верил.
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho
У человека, у которого ничего не было, была работа.
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim
Со шваброй в руках он мыл бесконечный пол.
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho
Даже если кто-то нарочно пачкал пол,
Ele sorria alegremente, e dizia assim
Он радостно улыбался и говорил:
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Человек несовершенен, сегодня и я ошибся.
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Никто не рождается со знанием всего, так позволь мне попробовать (позволь мне попробовать).
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Человек несовершенен, сегодня и я ошибся.
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Никто не рождается со знанием всего (никто), так позволь мне попробовать.
O homem que não tinha nada, tinha Marizete
У человека, у которого ничего не было, были Маризет,
Maria Flor, Marina, Mari, eu quero ser o menor
Мария Флор, Марина, Мари, я хочу быть для них всем.
Um tinha nove, uma doze, outra dezessete
Одной было девять, другой двенадцать, третьей семнадцать,
A de quarenta sempre foi o seu amor maior
А та, которой сорок, всегда была его главной любовью.
O homem que não tinha nada, tinha um problema
У человека, у которого ничего не было, была проблема:
Um dia antes mesmo foi cortado a sua luz
За день до этого у него отключили электричество.
Subiu no poste experiente, fez o seu esquema
Он ловко залез на столб, провернул свою схему,
Mas a noite reforçou o pedido pra Jesus
Но ночью усилил свою молитву к Иисусу.
O homem que não tinha nada, seguiu a sua trilha
Человек, у которого ничего не было, шел по своей тропе.
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente
Тот же путь, то же время, но все было иначе.
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família
Он позвонил домой, чтобы сказать, что любит свою семью.
Acho que ali pressentia o que vinha na frente
Кажется, он уже предчувствовал, что ждет его впереди.
O homem que não tinha nada
Человек, у которого ничего не было,
Encontrou outro homem que não tinha nada
Встретил другого человека, у которого тоже ничего не было.
Mas este tinha uma faca
Но у этого был нож.
Queria o pouco que ele tinha, ou seja nada
Он хотел то немногое, что у него было, то есть ничего.
Na paranoia nóia quem não ganha te ataca
В паранойе безумия тот, кто ничего не получает, нападает.
O homem que não tinha nada, agora não tinha vida
У человека, у которого ничего не было, теперь не стало и жизни.
Deixou pra trás três filhos e sua mulher
Он оставил трех дочерей и жену.
O povo queimou pneu, fechou a avenida
Люди жгли шины, перекрыли проспект
E escreveu no asfalto "saudade do Josué"
И написали на асфальте: "Скучаем по Жозуэ".
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Человек несовершенен, сегодня и я ошибся.
Ninguém nasce sabendo, então me deixe tentar (me deixe tentar)
Никто не рождается со знанием всего, так позволь мне попробовать (позволь мне попробовать).
O ser humano é falho, hoje mesmo eu falhei
Человек несовершенен, сегодня и я ошибся.
Ninguém nasce sabendo (ninguém), então me deixe tentar
Никто не рождается со знанием всего (никто), так позволь мне попробовать.
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Так позволь мне попробовать (так позволь мне попробовать).
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Так позволь мне попробовать (так позволь мне попробовать).
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Так позволь мне попробовать (так позволь мне попробовать).
Então me deixe tentar (então me deixe tentar)
Так позволь мне попробовать (так позволь мне попробовать).





Writer(s): Pedro Luiz Garcia Caropreso, Jose Tiago Sabino Pereira, Danilo Valbusa, Maria Fernanda Dutra Clemente


Attention! Feel free to leave feedback.