Lyrics and translation Projota - O Vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
vento
que
te
trouxe
pra
cá
Ветер,
что
принёс
тебя
сюда,
Só
peço
que
não
volte
jamais
Молю,
чтоб
не
вернулся
никогда.
Porque
se
ele
perceber
que
deixou
você
Ведь
если
он
поймёт,
что
оставил
тебя,
Vai
querer
correr
atrás
Он
бросится
в
погоню,
любя.
Ela
me
faz
pirar
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Ela
me
faz
pirar
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Então,
deixa
eu
respirar
pra
lutar
contra
o
vento
Дай
мне
вдохнуть,
чтоб
с
ветром
бороться,
Antes
de
mais
nada,
eu
te
amo
Прежде
всего,
любимая,
я
люблю
тебя
без
конца.
Desculpa
me
apressar,
mas
tava
engasgado
eu
tinha
que
desabafar
Прости
за
спешку,
но
слова
застряли
в
горле,
мне
нужно
было
излиться.
Foi
fácil
te
notar
naquele
dia
В
тот
день
тебя
легко
было
заметить.
Ela
é
um
diamante
em
meio
a
esse
monte
de
bijuteria
Ты
— бриллиант
среди
этой
груды
бижутерии,
E
foi
por
intermédio
da
minha
intuição
И
по
велению
моей
интуиции
Que
eu
encontrei
o
remédio
pra
minha
salvação
Я
нашёл
лекарство
для
своего
спасения,
A
cura
pro
meu
tédio,
a
direção
Излечение
от
скуки,
направление.
Ela
é
a
paz
pro
oriente
médio
do
meu
coração
Ты
— мир
для
Ближнего
Востока
моего
сердца.
Um
dia
ela
me
disse
que
me
amava
com
emoção
Однажды
ты
сказала,
что
любишь
меня
со
всей
страстью,
Eu
sou
problema,
ela
é
solução
Я
— проблема,
ты
— решение,
Não
sei
se
essa
canção
vai
tocar
na
televisão
Не
знаю,
прозвучит
ли
эта
песня
по
телевизору,
Mas
com
certeza
vai
tocar
seu
coração
Но
точно
прозвучит
в
твоём
сердце,
в
котором
я
живу.
Se
eu
tivesse
dez
segundos
pra
dizer
o
que
eu
sinto
por
você
Если
бы
у
меня
было
десять
секунд,
чтобы
сказать,
что
я
чувствую
к
тебе,
E
dez
minutos
pra
fazer
você
ficar
И
десять
минут,
чтобы
ты
осталась,
Diria
que
dez
anos
são
pouco
pra
te
ter
Я
бы
сказал,
что
десяти
лет
мало,
чтобы
быть
с
тобой,
Que
eu
queria
ter
dez
vidas
pra
dez
vezes
eu
te
amar
Что
я
хотел
бы
иметь
десять
жизней,
чтобы
десять
раз
любить
тебя,
O
vento
que
te
trouxe
pra
cá
Ветер,
что
принёс
тебя
сюда,
Só
peço
que
não
volte
jamais
Молю,
чтоб
не
вернулся
никогда.
Porque
se
ele
perceber
que
deixou
você
Ведь
если
он
поймёт,
что
оставил
тебя,
Vai
querer
correr
atrás
Он
бросится
в
погоню,
любя.
Ela
me
faz
pirar
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Ela
me
faz
pirar
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Então,
deixa
eu
respirar
pra
lutar
contra
o
vento
Дай
мне
вдохнуть,
чтоб
с
ветром
бороться.
E
quando
chega
às
dez,
a
gente
deita
juntinho
И
когда
часы
пробьют
десять,
мы
ложимся
рядышком,
Eu
torço
só
pra
nunca
chegar
o
fim
Я
молюсь
лишь
о
том,
чтобы
этому
не
пришёл
конец.
Fico
lá
te
olhando,
admirando
e
pensando
assim:
Я
лежу,
смотрю
на
тебя,
восхищаюсь
и
думаю:
"Meu
Deus,
isso
tudo
é
só
pra
mim?"
"Боже
мой,
неужели
всё
это
только
для
меня?"
Ela
me
tirou
da
lama,
me
levantou
Ты
вытащила
меня
из
грязи,
подняла,
Me
deu
um
banho
de
amizade
e
de
amor
Омыла
меня
дружбой
и
любовью,
Essa
mulher
é
raridade,
já
virei
fã
Эта
женщина
— редкость,
я
стал
твоим
фанатом,
Vou
dedicar
pra
ela
todas
as
canções
do
djavan
Я
посвящу
тебе
все
песни
Djavan.
Porque
hoje
eu
sou
seu,
de
mais
ninguém
Потому
что
сегодня
я
твой,
ничей
больше,
Só
hoje
eu
sou
seu,
então
vem
Только
сегодня
я
твой,
так
что
иди
ко
мне,
Só
por
hoje
eu
vou
fazer
de
tudo
pro
seu
bem,
só
hoje
Только
сегодня
я
сделаю
всё
для
твоего
блага,
только
сегодня,
Mas
amanhã
vai
ser
hoje
também
Но
завтра
тоже
будет
сегодня.
Qualquer
lugar
é
o
melhor
lugar
se
você
ta
lá
Любое
место
— лучшее
место,
если
ты
там,
Um
canto
pra
gente
se
amar
Уголок
для
нашей
любви,
Casais
vão
pra
paris,
pra
veneza,
bonito
Пары
едут
в
Париж,
в
Венецию,
красиво,
Mas
a
gente
é
melhor,
a
gente
vai
pro
infinito
Но
мы
лучше,
мы
отправимся
в
бесконечность.
O
vento
que
te
trouxe
pra
cá
Ветер,
что
принёс
тебя
сюда,
Só
peço
que
não
volte
jamais
(Jamais)
Молю,
чтоб
не
вернулся
никогда.
(Никогда)
Porque
se
ele
perceber
que
deixou
você
Ведь
если
он
поймёт,
что
оставил
тебя,
Vai
querer
correr
atrás
Он
бросится
в
погоню,
любя.
Ela
me
faz
pirar
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Ela
me
faz
pirar
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Então,
deixa
eu
respirar
pra
lutar
contra
o
vento
Дай
мне
вдохнуть,
чтоб
с
ветром
бороться.
O
vento
que
te
trouxe
pra
cá
(Pra
cá)
Ветер,
что
принёс
тебя
сюда,
(Сюда)
Só
peço
que
não
volte
jamais
(Jamais)
Молю,
чтоб
не
вернулся
никогда.
(Никогда)
Porque
se
ele
perceber
que
deixou
você
Ведь
если
он
поймёт,
что
оставил
тебя,
Vai
querer
correr
atrás
Он
бросится
в
погоню,
любя.
Ela
me
faz
pirar
(Ela
me
faz
pirar)
Ты
сводишь
меня
с
ума,
(Ты
сводишь
меня
с
ума)
Ela
me
faz
pirar
(Ela
me
faz
pirar)
Ты
сводишь
меня
с
ума,
(Ты
сводишь
меня
с
ума)
Então,
deixa
eu
respirar
pra
lutar
contra
o
vento
Дай
мне
вдохнуть,
чтоб
с
ветром
бороться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Luiz Ricardo Santos, Marlos Vinicius De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.