Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Mulecote",
malucão,"
motinha
"desce
a
ladeira,
"Bubi",
Verrückter,
"Moped"
fährt
den
Hügel
hinunter,
Menina,
mulher,
louca
logo
liga
é
sexta-feira,
Mädchen,
Frau,
verrückt,
ruft
gleich
an,
es
ist
Freitag,
Deu
a
cartilhada
lada
é
"leke"
ninja
na
missão,
Hat
die
Lektion
erteilt,
ist
ein
Ninja-"Typ"
auf
Mission,
Malvada
atiça
no
olhar
levanta
o
louco
em
reação.
Die
Böse
reizt
mit
ihrem
Blick,
bringt
den
Verrückten
in
Wallung.
Ele
puxou
pelo
braço,
pro
abraço,
súbito
amaço,
Er
zog
sie
am
Arm,
zur
Umarmung,
plötzliches
Fummeln,
Mas
ela
não
quis,
novinha,
de
novo
ela
perde
a
linha,
Aber
sie
wollte
nicht,
Kleine,
wieder
verliert
sie
die
Fassung,
Leva
embora
de
lá,
diz:
"Vamos
para
lugar
"
Nimmt
sie
von
dort
weg,
sagt:
"Gehen
wir
an
einen
Ort"
De
(CB
500)
quinhentos
motivos
pra
"empinar".
Mit
(CB
500)
fünfhundert
Gründen
zum
"Abheben".
"Vamo"
ali
porque
ali,
liga,
tem
uma
pracinha,
"Gehen
wir"
dorthin,
denn
dort,
ruf
an,
gibt
es
einen
kleinen
Platz,
Vou
cuidar
de
você
vida,
vamo
vai
vem
na
minha,
Ich
werde
mich
um
dich
kümmern,
mein
Leben,
komm,
geh
mit
mir,
Ela
abraçou
a
ideia,
foi
onde
não
tem
platéia,
Sie
umarmte
die
Idee,
ging
dorthin,
wo
es
kein
Publikum
gibt,
Começo
da
"epocléia"
o
terror
das
menininhas
.
Beginn
der
"Erzählung",
der
Schrecken
der
kleinen
Mädchen.
Ele
rasgou
a
saia
dela,
safado,
sem
noção,
Er
zerriss
ihren
Rock,
der
Schuft,
ohne
Anstand,
Ela
disse:
Vai
com
calma!
Ele
disse:
Tem
calma
não!
Sie
sagte:
Sei
vorsichtig!
Er
sagte:
Es
gibt
keine
Vorsicht!
O
safado
disse:
Safada
sente
essa
pressão,
Der
Schuft
sagte:
Schlampe,
spür
diesen
Druck,
E
mostrou
10
cm
de
frustração.
Und
zeigte
10
cm
Frustration.
Ele
te
deu
o
golpe...
Botou
no
chão
e
te
deu
uma
"tesoura",
Er
hat
dir
einen
Streich
gespielt...
Hat
dich
zu
Boden
geworfen
und
dir
eine
"Schere"
verpasst,
Ele
te
deu
o
golpe...
Pior
que
o
do
baú,
Er
hat
dir
einen
Streich
gespielt...
Schlimmer
als
der
aus
der
Truhe,
Xingou
até
a
mãe
ainda
mando
tomar
no
...
Hat
sogar
deine
Mutter
beschimpft
und
dich
zum
Teufel
gejagt...
Deu
o
golpe...
Botou
no
chão
e
te
deu
uma
"tesoura",
Hat
dir
einen
Streich
gespielt...
Hat
dich
zu
Boden
geworfen
und
dir
eine
"Schere"
verpasst,
Ele
te
deu
o
golpe...
Pior
que
o
do
baú,
Er
hat
dir
einen
Streich
gespielt...
Schlimmer
als
der
aus
der
Truhe,
Xingou
até
a
mãe
ainda
mando...
Hat
sogar
deine
Mutter
beschimpft
und
dich
zum
Teufel...
Mas
ele
não
esperava
o
que
tava
por
vir,
Aber
er
hat
nicht
erwartet,
was
kommen
würde,
Lamenta,
quando
do
lado
um
mano
armado
senta,
Er
bereut,
als
sich
ein
bewaffneter
Kerl
daneben
setzt,
Metal
cromado,
o
namorado
dela
agora
aguenta,
Verchromtes
Metall,
der
Freund
von
ihr,
jetzt
halt
durch,
Ja
tava
tudo
armado
pra
roubar
a
cb500
Es
war
schon
alles
geplant,
um
die
CB500
zu
stehlen.
Ele
pede
desculpa,
mas
desculpa
num
adianta
Er
bittet
um
Entschuldigung,
aber
Entschuldigung
hilft
nicht,
Já
num
tinha
o
do
almoço
agora
ficou
sem
janta,
Hatte
schon
nichts
vom
Mittagessen,
jetzt
bleibt
er
ohne
Abendessen,
Já
ia
ficar
sem
moto,
vai
ficar
sem
bingulin,
Hätte
schon
sein
Motorrad
verloren,
wird
seinen
Schwanz
verlieren,
Com
a
faca
na
mão
a
mina
disse
assim:
Mit
dem
Messer
in
der
Hand
sagte
das
Mädchen:
(Flora
Matos)
(Flora
Matos)
A
prepotência
te
limita,
Die
Überheblichkeit
schränkt
dich
ein,
Cê
num
passa
de
um
safado
Du
bist
nichts
als
ein
Schuft,
Tô
errada
de
ta
roubando,
Ich
bin
im
Unrecht,
weil
ich
stehle,
Só
que
você
mais
errado
...
Aber
du
bist
noch
mehr
im
Unrecht...
Vacilão
tem
homem
ruim,
Versager,
es
gibt
schlechte
Männer,
Só
q
tem
mulher
também,
Aber
es
gibt
auch
schlechte
Frauen,
Vai
sentir
a
dor
da
vida,
Du
wirst
den
Schmerz
des
Lebens
spüren,
Igual
vc
eu
nunca
conheci
ninguém,
So
wie
dich
habe
ich
noch
nie
jemanden
kennengelernt,
Engole
esse
choro,
Schluck
diese
Heulerei,
Cê
me
mata
de
vergonha
Du
bringst
mich
zum
Schämen,
Nunca
você
in...
Niemals
wirst
du...
Puro
batedor
de
fronha!
Du
reiner
Waschlappen!
Que
da
o
golpe,
Der
den
Streich
spielt,
Porque
você
não
se
enxerga
Warum
siehst
du
dich
nicht
selbst,
Quero
ver
vc
estuprar
Ich
will
sehen,
wie
du
vergewaltigst,
Sem
nada
no
meio
das
perna!
Ohne
etwas
zwischen
deinen
Beinen!
Deu
o
golpe...
voadora,
Botou
no
chão
e
te
deu
uma
"tesoura",
Hat
dir
einen
Streich
gespielt...
einen
Tritt,
hat
dich
zu
Boden
geworfen
und
dir
eine
"Schere"
verpasst,
Ele
te
deu
o
golpe...
Pior
que
o
do
baú,
Er
hat
dir
einen
Streich
gespielt...
Schlimmer
als
der
aus
der
Truhe,
Xingou
até
a
mãe
ainda
mando...
Hat
sogar
deine
Mutter
beschimpft
und
dich...
Ele
te
deu
o
golpe...
Botou
no
chão
e
te
deu
uma
"tesoura",
Er
hat
dir
einen
Streich
gespielt...
Hat
dich
zu
Boden
geworfen
und
dir
eine
"Schere"
verpasst,
Ele
te
deu
o
golpe...
Pior
que
o
do
baú,
Er
hat
dir
einen
Streich
gespielt...
Schlimmer
als
der
aus
der
Truhe,
Xingou
até
a
mãe
ainda
mando
tomar
no
...
Hat
sogar
deine
Mutter
beschimpft
und
dich
zum
Teufel
gejagt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.