Projota - O golpe - translation of the lyrics into German

O golpe - Projotatranslation in German




O golpe
Der Streich
"Mulecote", malucão," motinha "desce a ladeira,
"Bubi", Verrückter, "Moped" fährt den Hügel hinunter,
Menina, mulher, louca logo liga é sexta-feira,
Mädchen, Frau, verrückt, ruft gleich an, es ist Freitag,
Deu a cartilhada lada é "leke" ninja na missão,
Hat die Lektion erteilt, ist ein Ninja-"Typ" auf Mission,
Malvada atiça no olhar levanta o louco em reação.
Die Böse reizt mit ihrem Blick, bringt den Verrückten in Wallung.
Ele puxou pelo braço, pro abraço, súbito amaço,
Er zog sie am Arm, zur Umarmung, plötzliches Fummeln,
Mas ela não quis, novinha, de novo ela perde a linha,
Aber sie wollte nicht, Kleine, wieder verliert sie die Fassung,
Leva embora de lá, diz: "Vamos para lugar "
Nimmt sie von dort weg, sagt: "Gehen wir an einen Ort"
De (CB 500) quinhentos motivos pra "empinar".
Mit (CB 500) fünfhundert Gründen zum "Abheben".
"Vamo" ali porque ali, liga, tem uma pracinha,
"Gehen wir" dorthin, denn dort, ruf an, gibt es einen kleinen Platz,
Vou cuidar de você vida, vamo vai vem na minha,
Ich werde mich um dich kümmern, mein Leben, komm, geh mit mir,
Ela abraçou a ideia, foi onde não tem platéia,
Sie umarmte die Idee, ging dorthin, wo es kein Publikum gibt,
Começo da "epocléia" o terror das menininhas .
Beginn der "Erzählung", der Schrecken der kleinen Mädchen.
Ele rasgou a saia dela, safado, sem noção,
Er zerriss ihren Rock, der Schuft, ohne Anstand,
Ela disse: Vai com calma! Ele disse: Tem calma não!
Sie sagte: Sei vorsichtig! Er sagte: Es gibt keine Vorsicht!
O safado disse: Safada sente essa pressão,
Der Schuft sagte: Schlampe, spür diesen Druck,
E mostrou 10 cm de frustração.
Und zeigte 10 cm Frustration.
Ele te deu o golpe... Botou no chão e te deu uma "tesoura",
Er hat dir einen Streich gespielt... Hat dich zu Boden geworfen und dir eine "Schere" verpasst,
Ele te deu o golpe... Pior que o do baú,
Er hat dir einen Streich gespielt... Schlimmer als der aus der Truhe,
Xingou até a mãe ainda mando tomar no ...
Hat sogar deine Mutter beschimpft und dich zum Teufel gejagt...
Deu o golpe... Botou no chão e te deu uma "tesoura",
Hat dir einen Streich gespielt... Hat dich zu Boden geworfen und dir eine "Schere" verpasst,
Ele te deu o golpe... Pior que o do baú,
Er hat dir einen Streich gespielt... Schlimmer als der aus der Truhe,
Xingou até a mãe ainda mando...
Hat sogar deine Mutter beschimpft und dich zum Teufel...
Mas ele não esperava o que tava por vir,
Aber er hat nicht erwartet, was kommen würde,
Lamenta, quando do lado um mano armado senta,
Er bereut, als sich ein bewaffneter Kerl daneben setzt,
Metal cromado, o namorado dela agora aguenta,
Verchromtes Metall, der Freund von ihr, jetzt halt durch,
Ja tava tudo armado pra roubar a cb500
Es war schon alles geplant, um die CB500 zu stehlen.
Ele pede desculpa, mas desculpa num adianta
Er bittet um Entschuldigung, aber Entschuldigung hilft nicht,
num tinha o do almoço agora ficou sem janta,
Hatte schon nichts vom Mittagessen, jetzt bleibt er ohne Abendessen,
ia ficar sem moto, vai ficar sem bingulin,
Hätte schon sein Motorrad verloren, wird seinen Schwanz verlieren,
Com a faca na mão a mina disse assim:
Mit dem Messer in der Hand sagte das Mädchen:
(Flora Matos)
(Flora Matos)
A prepotência te limita,
Die Überheblichkeit schränkt dich ein,
num passa de um safado
Du bist nichts als ein Schuft,
errada de ta roubando,
Ich bin im Unrecht, weil ich stehle,
que você mais errado ...
Aber du bist noch mehr im Unrecht...
Vacilão tem homem ruim,
Versager, es gibt schlechte Männer,
q tem mulher também,
Aber es gibt auch schlechte Frauen,
Vai sentir a dor da vida,
Du wirst den Schmerz des Lebens spüren,
Igual vc eu nunca conheci ninguém,
So wie dich habe ich noch nie jemanden kennengelernt,
Engole esse choro,
Schluck diese Heulerei,
me mata de vergonha
Du bringst mich zum Schämen,
Nunca você in...
Niemals wirst du...
Puro batedor de fronha!
Du reiner Waschlappen!
Que da o golpe,
Der den Streich spielt,
Porque você não se enxerga
Warum siehst du dich nicht selbst,
Quero ver vc estuprar
Ich will sehen, wie du vergewaltigst,
Sem nada no meio das perna!
Ohne etwas zwischen deinen Beinen!
Deu o golpe... voadora, Botou no chão e te deu uma "tesoura",
Hat dir einen Streich gespielt... einen Tritt, hat dich zu Boden geworfen und dir eine "Schere" verpasst,
Ele te deu o golpe... Pior que o do baú,
Er hat dir einen Streich gespielt... Schlimmer als der aus der Truhe,
Xingou até a mãe ainda mando...
Hat sogar deine Mutter beschimpft und dich...
Ele te deu o golpe... Botou no chão e te deu uma "tesoura",
Er hat dir einen Streich gespielt... Hat dich zu Boden geworfen und dir eine "Schere" verpasst,
Ele te deu o golpe... Pior que o do baú,
Er hat dir einen Streich gespielt... Schlimmer als der aus der Truhe,
Xingou até a mãe ainda mando tomar no ...
Hat sogar deine Mutter beschimpft und dich zum Teufel gejagt...






Attention! Feel free to leave feedback.