Projota - Rezadeira - translation of the lyrics into German

Rezadeira - Projotatranslation in German




Rezadeira
Gebetsheilerin
Suas pernas foram feitas pra correr, neguim, então vai
Deine Beine sind zum Laufen gemacht, Kleiner, also lauf
Degola o estirante, embola na rabiola e traz
Schneide die Schnur ab, wickle sie um den Drachenschwanz und bring sie her
Seus olhos foram feitos pra enxergar, toda vez que uma mina passar
Deine Augen sind zum Sehen gemacht, jedes Mal, wenn ein Mädchen vorbeigeht
Sua boca foi feita pra xavecar, então vai e traz
Dein Mund ist zum Anmachen gemacht, also geh und hol sie
Porque eu vi sua situação, suas panelas no fogão
Denn ich habe deine Situation gesehen, deine Töpfe auf dem Herd
Sua chinela sem cordão, sua favela, seu colchão
Deine Sandalen ohne Schnur, dein Armenviertel, deine Matratze
Sua sequela, podridão, seu caderno sem lição
Deine Folgeerkrankung, Verkommenheit, dein Heft ohne Lektion
Sua rabeira nos busão, seu roubo, seu ganha-pão
Dein Gedränge in den Bussen, dein Raub, dein Broterwerb
Sua fuga com seus irmãos, sua comemoração
Deine Flucht mit deinen Brüdern, deine Feier
Vi seu bute bonitão, seu futebol de salão
Ich sah deine schicken Schuhe, deinen Hallenfußball
Sua garra pela função, sua marra, sua perdição
Deinen Kampfgeist für die Aufgabe, deine Angeberei, dein Verderben
E até chorei com a sua primeira detenção
Und ich habe sogar bei deiner ersten Verhaftung geweint
Vagabundo vai correr, vai brincar
Vagabund, lauf, spiel
Vai chover, vai sujar
Es wird regnen, es wird schmutzig
Deixa o menino jogar, que é sexta-feira
Lass den Jungen spielen, es ist Freitag
Pra proteger é que existe a rezadeira
Zum Schutz gibt es die Gebetsheilerin
A rezadeira vai rezar, rezadeira, vai rezar, rezadeira.
Die Gebetsheilerin wird beten, Gebetsheilerin, wird beten, Gebetsheilerin.
Mas essas grades num te prende, neguim, vem, volta pra nós
Aber diese Gitter halten dich nicht fest, Kleiner, komm, komm zurück zu uns
Deixa os problemas de lado, compra uma moto veloz
Lass die Probleme beiseite, kauf dir ein schnelles Motorrad
que pra ter moto veloz, né, tem que ter um dim
Aber um ein schnelles Motorrad zu haben, braucht man Geld
E foi assim, foi assim que eu vi seu fim
Und so war es, so sah ich dein Ende
Porque eu vi sua vontade, eu vi seu plano
Denn ich sah deinen Willen, ich sah deinen Plan
Eu vi você, eu vi seus mano
Ich sah dich, ich sah deine Kumpel
Eu vi o disfarce e vi seu cano
Ich sah die Verkleidung und ich sah deine Knarre
E vi você atirando
Und ich sah dich schießen
Eu vi correndo, eu vi trocando
Ich sah dich rennen, ich sah Schüsse austauschen
Se escondendo, se assustando
Dich verstecken, dich erschrecken
Eu vi ali, te vi orando
Ich sah dich dort, ich sah dich beten
E vi o seu peito sangrando
Und ich sah deine Brust bluten
Eu vi seus amigos saindo, seus amigos te deixando
Ich sah deine Freunde gehen, deine Freunde dich verlassen
Sua coragem se esvaindo, e o seu olho fechando
Deinen Mut schwinden und dein Auge sich schließen
Eu vi seu choro, vi seu medo por dentro te dominando
Ich sah dein Weinen, ich sah deine Angst dich innerlich beherrschen
E vi meia dúzia de anjos te buscando
Und ich sah ein halbes Dutzend Engel dich holen
Vagabundo vai correr, vai brincar
Vagabund, lauf, spiel
Vai chover, vai sujar
Es wird regnen, es wird schmutzig
Deixa o menino jogar, que é sexta-feira
Lass den Jungen spielen, es ist Freitag
Pra proteger é que existe a rezadeira
Zum Schutz gibt es die Gebetsheilerin
A rezadeira vai rezar, rezadeira, vai rezar, rezadeira.
Die Gebetsheilerin wird beten, Gebetsheilerin, wird beten, Gebetsheilerin.
E ela teve que te ver neguim, sangrando no ch
Und sie musste dich blutend am Boden sehen, Kleiner
Ela tentou te socorrer, mas um pronto socorro n
Sie versuchte dir zu helfen, aber eine Notaufnahme gab es nicht
Ela atravessou o isolamento, sem ca
Sie durchbrach die Absperrung, ohne zu zögern
Eu vi quando ela empurrou um policial e ajoelhou
Ich sah, wie sie einen Polizisten wegschubste und sich hinkniete
Eu vi também ela chorando no seu sangue
Ich sah sie auch weinen in deinem Blut
Gritando um tal senhor
Einen gewissen Herrn anschreien
Cantando alto e claro aquele bonito louvor
Laut und deutlich dieses schöne Loblied singen
Encarando seu espírito ao lado do seu corpo, em
Deinen Geist neben deinem Körper stehend anstarren
Implorando pra que se arrependa se puder
Dich anflehen, Buße zu tun, wenn du kannst
E eu vi o seu corpo tremendo com o seu cora
Und ich sah deinen Körper mit deinem Herzen zittern
E uma lágrima escorrendo com o seu olho fechado
Und eine Träne mit deinem geschlossenen Auge rinnen
Eu vi o povo todo olhando estasiado
Ich sah alle Leute wie erstarrt zusehen
E vi cada uma das câmeras pifando pro segredo ser guardado
Und ich sah jede einzelne Kamera ausfallen, damit das Geheimnis gewahrt bleibt
A rezadeira parou de cantar, e pra voc
Die Gebetsheilerin hörte auf zu singen, und für dich...
Os anjos voltaram pro céu, e então o seu olho se abriu
Die Engel kehrten zum Himmel zurück, und dann öffnete sich dein Auge
E eu chorei testemunhando com voc
Und ich weinte als Zeuge mit dir
Quando eu vi sua mãe te dando a luz pela segunda vez
Als ich sah, wie deine Mutter dich zum zweiten Mal zur Welt brachte
Vagabundo vai correr, vai brincar
Vagabund, lauf, spiel
Vai chover, vai sujar
Es wird regnen, es wird schmutzig
Deixa o menino jogar, que é sexta-feira
Lass den Jungen spielen, es ist Freitag
Pra proteger é que existe a rezadeira
Zum Schutz gibt es die Gebetsheilerin
A rezadeira vai rezar, rezadeira, vai rezar, rezadeira.
Die Gebetsheilerin wird beten, Gebetsheilerin, wird beten, Gebetsheilerin.





Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.