Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh
(vem)
Oh-oh,
oh-oh
(komm)
Tô
com
essa
na
cabeça
desde
ontem
Hab
das
seit
gestern
im
Kopf
Tipo
aquele
cap
trucker
que
com
20
eu
comprei
Wie
dieser
Trucker-Cap,
den
ich
mit
20
gekauft
hab'
Playboy,
não
te
devo
nenhum
puto,
te
desmontei
Playboy,
ich
schuld'
dir
nichts,
ich
hab'
dich
auseinandergenommen
Conheci
um
primo
do
cuidador
do
seu
pônei
Hab'
nen
Cousin
vom
Pfleger
deines
Ponys
kennengelernt
No
bloco
de
notas,
guardo
sonhos
que
eu
nem
sonhei
Im
Notizblock
träum'
ich
Träume,
die
ich
noch
nicht
mal
geträumt
hab'
Na
carteira
levo
algumas
notas
que
eu
nem
contei
In
der
Brieftasche
ein
paar
Scheine,
die
ich
noch
nicht
mal
gezählt
hab'
Hoje
eu
sumo
e
miro
meu
olhar
no
horizonte
Heute
verschwind'
ich
und
richte
meinen
Blick
auf
den
Horizont
Moro
onde
os
deuses
da
desgraça
não
se
еscondem
Wohn'
wo
die
Götter
des
Elends
sich
nicht
verstecken
Cuzão,
sem
mentir,
sе
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Scheiße,
kein
Scherz,
wenn
ich
erzähl',
was
ich
tat,
was
ich
durchmach'
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Was
ich
sah,
egal,
ich
vermisse
nur
uns
Sinto
saudade
de
nós
Ich
vermisse
uns
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Scheiße,
kein
Scherz,
wenn
ich
erzähl',
was
ich
tat,
was
ich
durchmach'
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Was
ich
sah,
egal,
ich
vermisse
nur
uns
Sinto
saudade
de
nós
Ich
vermisse
uns
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
Will
nur
'ne
schwarze
Snapback,
Rucksack,
Track
rollin'
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê
In
'ner
schwarzen
Snapback,
ging
ich
zu
Fuß
zur
selben
Party
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
Will
nur
'ne
schwarze
Snapback,
Rucksack,
Track
rollin'
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê,
yeah
In
'ner
schwarzen
Snapback,
ging
ich
zu
Fuß
zur
selben
Party,
yeah
A
gente
sonha
tanto
e
não
para
Wir
träumen
so
viel
und
hören
nicht
auf
A
gente
trampa
tanto
e
não
sara
Wir
rackern
so
viel
und
heilen
nicht
A
gente
vive
a
vida,
a
gente
adora
a
vida
Wir
leben
das
Leben,
wir
lieben
das
Leben
A
gente
morre,
a
vida
é
tão
cara
Wir
sterben,
das
Leben
ist
so
teuer
Limpando
o
para-brisa,
eu
só
reparo
a
brisa
Putze
die
Scheibe,
spüre
nur
den
Wind
E
quando
a
hora
avisa,
é
tão
clara
Und
wenn
die
Zeit
es
sagt,
ist
es
so
klar
Essa
é
a
lei
da
vida,
hoje
eu
sou
rei
da
visão
Das
ist
das
Gesetz
des
Lebens,
heute
bin
ich
König
der
Vision
Grão
de
areia
aqui
no
Saara
Ein
Sandkorn
hier
in
der
Sahara
Tô
com
essa
na
cabeça
desde
ontem
Hab
das
seit
gestern
im
Kopf
Longe
daqueles
problemas
todos
que
eu
te
contei
Weg
von
all
den
Problemen,
die
ich
dir
erzählt
hab'
Longe
da
maldade
dos
fantasmas
de
onde
eu
morei
Weg
von
der
Bosheit
der
Geister,
wo
ich
mal
lebte
Longe
da
inveja
dos
demônios
que
eu
degolei
Weg
vom
Neid
der
Dämonen,
die
ich
köpfte
Conheci
um
'leque
que
ele
tinha
uma
AK
Hab
'nen
Typen
gekannt,
der
hatte
'ne
AK
Com
12
anos,
quatro
meses,
só
pensava
em
matar
Mit
12
Jahren,
vier
Monate,
dachte
nur
ans
Töten
Quase
morreu
por
quatro
vezes
pra
tentar
empatar
Fast
gestorben,
viermal,
um
auszugleichen
Quem
nasce
de
onde
a
gente
vem
já
vem
atrás
no
placar
Wer
kommt,
wo
wir
herkommen,
startet
schon
hinten
Mas
o
Mário
levava
a
bola
e
me
deixava
jogar
Aber
Mário
nahm
den
Ball
und
ließ
mich
mitspielen
Com
uma
camisa
da
Inglaterra,
me
tirou
do
lugar
In
'nem
England-Trikot,
holte
mich
raus
Onde
os
sonhos
pedem
socorro
e
os
medos
podem
ganhar
Wo
Träume
um
Hilfe
schreien
und
Ängste
gewinnen
Mas
cada
dia
que
eu
não
morro
é
um
a
mais
pra
salvar
Doch
jeder
Tag,
den
ich
leb',
ist
einer
mehr
zum
Retten
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Scheiße,
kein
Scherz,
wenn
ich
erzähl',
was
ich
tat,
was
ich
durchmach'
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Was
ich
sah,
egal,
ich
vermisse
nur
uns
Sinto
saudade
de
nós
Ich
vermisse
uns
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Scheiße,
kein
Scherz,
wenn
ich
erzähl',
was
ich
tat,
was
ich
durchmach'
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Was
ich
sah,
egal,
ich
vermisse
nur
uns
Sinto
saudade
de
nós
Ich
vermisse
uns
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Scheiße,
kein
Scherz,
wenn
ich
erzähl',
was
ich
tat,
was
ich
durchmach'
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Was
ich
sah,
egal,
ich
vermisse
nur
uns
Sinto
saudade
de
nós
Ich
vermisse
uns
Cuzão,
sem
mentir,
se
eu
contasse
o
que
eu
fiz,
o
que
eu
passo
Scheiße,
kein
Scherz,
wenn
ich
erzähl',
was
ich
tat,
was
ich
durchmach'
O
que
eu
vi,
tanto
faz,
eu
só
sinto
saudade
de
nós
Was
ich
sah,
egal,
ich
vermisse
nur
uns
Sinto
saudade
de
nós
Ich
vermisse
uns
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
(rollin',
rollin')
Will
nur
'ne
schwarze
Snapback,
Rucksack,
Track
rollin'
(rollin',
rollin')
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê
(memo'
rolê)
In
'ner
schwarzen
Snapback,
ging
ich
zu
Fuß
zur
selben
Party
(selbe
Party)
Só
quero
um
black
snapback,
backpack
track
rollin'
(rollin',
rollin')
Will
nur
'ne
schwarze
Snapback,
Rucksack,
Track
rollin'
(rollin',
rollin')
Dentro
de
um
black
snapback,
eu
fui
de
a
pé
no
memo'
rolê
(memo'
rolê)
In
'ner
schwarzen
Snapback,
ging
ich
zu
Fuß
zur
selben
Party
(selbe
Party)
Ahn,
pan-ran-pan
Ahn,
pan-ran-pan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.