Projota - Véia (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Projota - Véia (Ao Vivo)




Véia (Ao Vivo)
Старушка (Ao Vivo)
se um abraço na sua véia
Обними свою старушку,
E esquece das mágoas
Забудь обиды.
Antes de ver ela deitada,
Прежде чем увидишь её лежащей,
Vegetando sobre um colchão d'água
Угасающей на водяном матрасе.
2 Minutos na vida faz diferença
2 минуты в жизни имеют значение,
1 Abraço e mais 3 palavras vale mais que pensa
1 объятие и 3 слова значат больше, чем ты думаешь.
Eu queria que as neuroses que eu tenho fossem
Я бы хотел, чтобы мои неврозы были всего лишь
Sair domingo com a minha mãe
Выходом в воскресенье с мамой
Pra visitar minha
Навестить бабушку.
No fim foi com a que eu cresci
В конце концов, я вырос с бабушкой,
E o que me faz gritar
И то, что заставляет меня кричать,
É saber que a minha mãe longe demais pra nós visitar
Это знание, что моя мама слишком далеко, чтобы мы могли её навестить.
E seja onde for, me olhe por favor
И где бы ты ни была, посмотри на меня, пожалуйста.
Não posso tocar sua pele, mas eu sinto seu amor
Я не могу коснуться твоей кожи, но я чувствую твою любовь.
É foda, quando o sentimento se solta Você chora ao ver que passou 10 anos e ela não volta
Это тяжело, когда чувства вырываются наружу. Ты плачешь, видя, что прошло уже 10 лет, а она не возвращается.
E "cê" reclama se sua véia te manda no mercado
А ты жалуешься, если твоя старушка отправляет тебя в магазин,
Reclama se a cinta estrala, mesmo se você errado
Жалуешься, если ремень свистит, даже если ты неправ.
Reclama se ela te abraça na frente dos aliados
Жалуешься, если она обнимает тебя перед друзьями.
Vai reclamar com Deus quando ela nem estiver do seu lado.
Будешь жаловаться Богу, когда её не будет рядом.
Cadê você? vem cá,
Где ты? Иди сюда,
Pra me dizer: deita, dorme e sonha a vida é uma brincadeira
Чтобы сказать мне: ложись, спи и мечтай, жизнь это игра.
Quem me gerou, quem me criou, quem me ensinou viver
Кто меня родил, кто меня вырастил, кто научил меня жить,
Sorrir, chorar, cair, amar, sentir, lutar, ganhar, perder
Улыбаться, плакать, падать, любить, чувствовать, бороться, выигрывать, проигрывать.
Viver sem ter você!
Жить без тебя!
Se eu choro agora não é que eu sou fraco É que eu me desmontando para depois juntar cada caco
Если я плачу сейчас, это не значит, что я слаб. Это значит, что я разбираю себя на части, чтобы потом собрать каждый осколок.
Não é fácil olhar pra cama e ver sua mãe chacoalhando
Нелегко смотреть на кровать и видеть, как твоя мама бьется в конвульсиях,
Despertando adulto num moleque de 7 anos
Пробуждая взрослого в семилетнем мальчишке.
Eu fiz o que tava no meu alcance pra te salvar
Я сделал всё, что было в моих силах, чтобы спасти тебя,
que na hora que aconteceu eu não tava
Но когда это случилось, меня не было рядом.
Tenho medo de falhar, medo que chegue no fim
Я боюсь потерпеть неудачу, боюсь, что настанет конец,
E eu não tenha alcançado o que você esperava de mim
И я не достигну того, чего ты от меня ожидала.
Eu não vou culpar Deus, o mundo é dos espertos
Я не буду винить Бога, мир принадлежит хитрым,
E no lugar dele eu também ia te querer mais por perto
И на его месте я бы тоже хотел, чтобы ты была рядом.
Tudo que absorvi, o que contigo aprendi É o que me fez ser homem muito antes de mc
Всё, что я впитал, чему я у тебя научился, Сделало меня мужчиной задолго до того, как я стал MC.
Cada cintada nas pernas me fez aprender Que eu tinha que ser calejado e forte pra viver sem você
Каждый удар ремня по ногам научил меня, Что я должен быть закаленным и сильным, чтобы жить без тебя.
E eu te dedico aqui minha melhor poesia Composta pela alegria de ser o seu filho E pela agunia, de ver meu pai, que é meu herói, chorando
И я посвящаю тебе здесь свое лучшее стихотворение, Созданное радостью быть твоим сыном, И агонией видеть моего отца, который мой герой, плачущим,
Meu irmão gritando, minha entrando em pânico,
Моего брата кричащим, мою бабушку в панике,
E a dor aumentava.
И боль усиливалась.
E cada vez que eu caí nessa vida,
И каждый раз, когда я падал в этой жизни,
O quanto eu sofri nessa vida,
Сколько я страдал в этой жизни,
Chamei por ti nessa vida, e não te encontrava
Я звал тебя в этой жизни, и не находил тебя.
Mas hoje eu sei que não fiz nada sozinho, A cada passo, a cada respiração
Но сегодня я знаю, что я ничего не делал один. С каждым шагом, с каждым вздохом
Você tava dentro de mim,
Ты была внутри меня.
Um vira-lata sem dono e sem lar
Бездомный бродяга без хозяина и дома
Deixa a minha cama arrumada,
Оставляет мою постель заправленной,
Qualquer dia eu vou te visitar
Когда-нибудь я приду к тебе в гости.
Cadê você? vem cá,
Где ты? Иди сюда,
Pra me dizer: deita, dorme e sonhe a vida é uma brincadeira
Чтобы сказать мне: ложись, спи и мечтай, жизнь это игра.
Quem me gerou, quem me criou, quem me ensinou viver
Кто меня родил, кто меня вырастил, кто научил меня жить,
Sorrir, chorar, cair, amar, sentir, lutar, ganhar, perder Viver sem ter você!
Улыбаться, плакать, падать, любить, чувствовать, бороться, выигрывать, проигрывать. Жить без тебя!
Cadê você? vem cá,
Где ты? Иди сюда,
Pra me dizer: deita, dorme e sonhe a vida é uma brincadeira
Чтобы сказать мне: ложись, спи и мечтай, жизнь это игра.
Quem me gerou, quem me criou, quem me ensinou viver
Кто меня родил, кто меня вырастил, кто научил меня жить,
Sorrir, chorar, cair, amar, sentir, lutar, ganhar, perder
Улыбаться, плакать, падать, любить, чувствовать, бороться, выигрывать, проигрывать.
Viver sem ter você!
Жить без тебя!





Writer(s): Projota


Attention! Feel free to leave feedback.